まず覚える表現
go to court
裁判になる、裁判所に行く
学習ポイント
まず覚える表現
go to court
裁判になる、裁判所に行く
注意する形
誤 We played tennis in a tennis field.
We played tennis on a tennis court.
テニスの競技場は field ではなく court を使います。また、競技面の上で行うので前置詞は on が自然です。
覚え方
裁判所とテニスコートを同じ「区切られた場所」として覚える
court はもともと囲まれた場所のイメージがあります。線で区切られたスポーツの「コート」、権威ある手続きが行われる「法廷」とつなげると覚えやすいです。
法律上の問題を判断する場所、または裁判を行う機関を指します。建物だけでなく、裁判官や法廷の制度全体を意味することもあります。
The case was taken to court.
その事件は裁判所に持ち込まれた。
テニス、バスケットボール、バレーボールなどをするための区切られた場所を指します。
The players warmed up on the basketball court.
選手たちはバスケットボールコートでウォームアップした。
王や女王の周りにいる人々、または王室の公式な場を表します。歴史や政治の文脈でよく使われます。
Artists from across Europe visited the royal court.
ヨーロッパ中の芸術家がその王宮を訪れた。
建物に囲まれた屋外の空間を指します。現代英語ではこの意味では courtyard のほうが分かりやすく一般的です。
The hotel rooms face a quiet inner court.
そのホテルの部屋は静かな中庭に面している。
人の支持、好意、協力、投資などを得ようとして積極的に働きかけることです。ビジネスや政治でよく使われます。
The startup is courting new investors.
そのスタートアップは新しい投資家を取り込もうとしている。
court danger や court disaster の形で、危険・失敗・批判などを招くような行動をするという意味です。
Ignoring the warnings would be courting disaster.
警告を無視することは災難を招くようなものだ。
結婚を意識して相手に好意を示すという古風な意味です。現代の日常会話では date のほうが一般的です。
He courted her for two years before they married.
彼は結婚する前に2年間彼女に求愛した。
The witness spoke clearly in court.
証人は法廷ではっきりと話した。
The company may have to appear in court next week.
その会社は来週、裁判所に出廷しなければならないかもしれない。
We booked a tennis court for Saturday morning.
私たちは土曜の朝にテニスコートを予約した。
The mayor is courting local business leaders for support.
市長は支持を得るために地元の企業リーダーに働きかけている。
Music and poetry were important parts of life at the king's court.
音楽と詩は王の宮廷での生活の重要な部分だった。
Driving in a storm without headlights is courting danger.
嵐の中でヘッドライトをつけずに運転するのは危険を招く行為だ。
court は裁判が行われる部屋や建物だけでなく、裁判所という制度・機関も表します。The court decided... は「裁判所が判断した」という意味です。
法律上の手続きに入るという意味では go to court, take someone to court のように、court の前に the を置かないことがよくあります。一方、特定の建物を指すなら go to the court building のように言えます。
tennis court, basketball court, volleyball court のように、比較的小さく線で区切られた競技場に court を使います。サッカーや野球など広い屋外競技場は field が一般的です。
「支持や投資を得ようとする」という意味の court は新聞・ビジネス・政治でよく使われます。恋愛の意味では古風で、日常会話では date や go out with が自然です。
誤: We played tennis in a tennis field.
正: We played tennis on a tennis court.
テニスの競技場は field ではなく court を使います。また、競技面の上で行うので前置詞は on が自然です。
誤: He went to the court to sue the company.
正: He went to court to sue the company.
「訴訟を起こす、法的手続きに進む」という一般的な意味では go to court と冠詞なしで言うのが自然です。
誤: The court said him guilty.
正: The court found him guilty.
裁判所が有罪と判断する場合は find someone guilty が自然な表現です。say someone guilty とは言いません。
誤: She is courting with investors.
正: She is courting investors.
動詞 court は他動詞なので、目的語を直接続けます。court with investors とは通常言いません。
裁判になる、裁判所に行く
They decided to go to court after months of talks failed.
何か月もの話し合いが失敗した後、彼らは裁判に進むことを決めた。
人を訴える
The customer took the company to court over the broken contract.
その顧客は契約違反をめぐって会社を訴えた。
出廷する
The suspect will appear in court on Monday.
その容疑者は月曜日に出廷する予定だ。
テニスコート
The hotel has two tennis courts near the pool.
そのホテルにはプールの近くにテニスコートが2面ある。
バスケットボールコート
Children were playing on the basketball court after school.
放課後、子どもたちがバスケットボールコートで遊んでいた。
支持を得ようとする
The candidate spent the summer courting support in rural areas.
その候補者は夏の間、地方で支持を得ようと活動した。
災難を招く
Launching the product without testing would court disaster.
テストせずに製品を発売するのは災難を招くことになるだろう。
Old French court, from Latin cohors : 囲まれた場所、庭、宮廷に集まる人々
court は古フランス語 court を通じて英語に入り、もとはラテン語 cohors に関係します。囲まれた場所から「中庭」、そこに集まる王の周囲の人々から「宮廷」、さらに権威ある場として「裁判所」という意味へ広がりました。
名詞 / 法廷
裁判が実際に行われる部屋を指します。
名詞 / 裁判所の建物
特にアメリカ英語で、裁判所の建物を指します。
名詞 / 中庭
建物に囲まれた屋外スペースを表す最も一般的な語です。
名詞 / 求愛、交際期間
結婚前の求愛や交際を指すやや古風・文学的な語です。
名詞 / 廷臣、宮廷に仕える人
王や女王の宮廷に仕える人を表します。
court はもともと囲まれた場所のイメージがあります。線で区切られたスポーツの「コート」、権威ある手続きが行われる「法廷」とつなげると覚えやすいです。
法律のニュースでよく出る基本表現として、go to court, take someone to court, appear in court をまとめて覚えましょう。
日本語のカタカナ「コート」はスポーツを連想しやすいですが、英語 court の最重要の意味は「裁判所・法廷」でもあります。
Mika joined a tennis club near her office. Every Friday, she played on the same court with her friends. One day, a lawyer in the group said he had to appear in court on Monday. Mika smiled and said, “So you use a court at work, and we use a court after work.” Everyone laughed.
ミカは職場の近くのテニスクラブに入った。毎週金曜日、彼女は友人たちと同じコートでプレーした。ある日、グループの弁護士が月曜日に出廷しなければならないと言った。ミカは笑って「あなたは仕事で court を使って、私たちは仕事の後で court を使うんですね」と言った。みんな笑った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。