まず覚える表現
on the terrace
テラスで、テラスの上で
学習ポイント
まず覚える表現
on the terrace
テラスで、テラスの上で
注意する形
誤 We ate dinner in the terrace.
We ate dinner on the terrace.
テラスは平らな面の上で活動するイメージなので、通常は in ではなく on を使います。
覚え方
terra は「地面」
terrace はラテン語 terra「地面」と関係があります。地面を平らにした場所、と考えると「テラス」や「段々畑」の意味を覚えやすいです。
家・レストラン・ホテルなどに付いている、外で座ったり食事をしたりできる平らな場所。ふつう建物に接しているか、庭の一部になっています。
We had breakfast on the sunny terrace.
私たちは日当たりのよいテラスで朝食を食べた。
斜面を平らな段に分けた土地のこと。農業や景観づくりで使われます。
Rice grows on terraces in the mountains.
山の段々畑で米が育っている。
主にイギリス英語で、壁を共有して横に並んだ住宅の列を指します。個々の家は terraced house と呼ばれます。
She lives in a terrace near the station.
彼女は駅の近くの連棟住宅に住んでいる。
斜面をいくつかの平らな段に整えること。農業・造園・土木の文脈で使われます。
The farmers terraced the hillside to prevent soil erosion.
農家の人たちは土の流出を防ぐために丘の斜面を段々にした。
Our hotel room has a small terrace with a view of the sea.
私たちのホテルの部屋には、海が見える小さなテラスがある。
They drank coffee on the terrace after dinner.
彼らは夕食後にテラスでコーヒーを飲んだ。
The village is famous for its beautiful rice terraces.
その村は美しい棚田で有名だ。
The old terrace was built in the nineteenth century.
その古い連棟住宅は19世紀に建てられた。
Workers terraced the slope to make the land safer and easier to farm.
作業員たちは土地を安全で耕しやすくするために斜面を段々にした。
terrace は地面に接していたり、建物の広い屋外スペースだったりすることが多いです。balcony は建物の上階から外に突き出た小さめのスペースを指すことが多いです。
テラスの上で何かをする場合は、ふつう on the terrace と言います。日本語の「テラスで」に引っ張られて in the terrace としないように注意します。
イギリスでは terrace が「連棟住宅の列」を表すことがあります。住宅の種類としては terraced house がよく使われます。
誤: We ate dinner in the terrace.
正: We ate dinner on the terrace.
テラスは平らな面の上で活動するイメージなので、通常は in ではなく on を使います。
誤: My apartment has a terrace on the fifth floor.
正: My apartment has a balcony on the fifth floor.
上階から外に張り出した小さなスペースは、多くの場合 balcony が自然です。広い屋上風の空間なら terrace も使えます。
テラスで、テラスの上で
Guests can enjoy lunch on the terrace.
宿泊客はテラスで昼食を楽しめる。
屋上テラス
The building has a roof terrace for residents.
その建物には住民用の屋上テラスがある。
棚田
The rice terraces look golden in autumn.
秋には棚田が金色に見える。
連棟住宅、テラスハウス
They bought a small terraced house in London.
彼らはロンドンで小さな連棟住宅を買った。
terrasse : 土を盛った台、平らにした土の場所
terrace は古フランス語 terrasse に由来し、さらにラテン語 terra「土、地面」と関係があります。もともと「土で作った平らな場所」という意味から、建物の外の平らな場所や段状の土地を指すようになりました。
形容詞 / 段々になった、連棟式の
terraced fields は「段々畑」、terraced houses は「連棟住宅」を意味します。
名詞 / 段々にすること、段状構造
農業や土木で、斜面を段にする方法を指します。
terrace はラテン語 terra「地面」と関係があります。地面を平らにした場所、と考えると「テラス」や「段々畑」の意味を覚えやすいです。
建物の外にある平らなスペースでコーヒーを飲む場面を思い浮かべると、terrace = テラス が定着しやすくなります。
Mika stayed at a small hotel in the hills. Every morning, she sat on the terrace and watched the sun rise. Below her, green rice terraces covered the slopes. The quiet view made her feel calm and happy.
ミカは丘の中の小さなホテルに泊まった。毎朝、彼女はテラスに座って日の出を見た。下には緑の棚田が斜面を覆っていた。その静かな景色で、彼女は落ち着いて幸せな気持ちになった。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。