まず覚える表現
a big surprise
大きな驚き、大きなサプライズ
学習ポイント
まず覚える表現
a big surprise
大きな驚き、大きなサプライズ
注意する形
誤 I was surprise.
I was surprised.
人が「驚いた」と言うときは形容詞 surprised を使います。surprise は名詞または動詞です。
覚え方
to my surprise で覚える
「驚いたことに」と言いたい時の定番表現 to my surprise を丸ごと覚えると、作文や会話で使いやすくなります。
予想していなかったことが起きて、驚く気持ちや状態を表します。
Her sudden visit was a big surprise.
彼女の突然の訪問は大きな驚きだった。
相手を喜ばせるために秘密にしていたプレゼント、計画、出来事などを表します。
We planned a surprise for his birthday.
私たちは彼の誕生日にサプライズを計画した。
人が予想していないことをして、その人をびっくりさせるという意味です。
The news surprised everyone in the office.
そのニュースはオフィスのみんなを驚かせた。
人が準備していない時に近づいたり、何かをしているところを突然見つけたりする意味で使います。
The guard surprised a thief near the back door.
警備員は裏口の近くで泥棒の不意を突いた。
I have a surprise for you after dinner.
夕食のあとであなたにサプライズがあるよ。
The sudden change in schedule came as a surprise to the team.
突然の予定変更はチームにとって驚きだった。
The test results surprised the students.
テストの結果は生徒たちを驚かせた。
To my surprise, the small hotel had an amazing ocean view.
驚いたことに、その小さなホテルにはすばらしい海の景色があった。
They tried to keep the party a surprise until she came home.
彼らは彼女が帰宅するまで、そのパーティーをサプライズにしておこうとした。
名詞では「驚き」「サプライズ」という意味で、a surprise や to my surprise の形でよく使います。動詞では surprise someone の形で「人を驚かせる」となります。
surprised は人の気持ちを表し「驚いた」、surprising は物事の性質を表し「驚くべき」です。例: I was surprised. は「私は驚いた」、The news was surprising. は「そのニュースは驚くべきものだった」。
誤: I was surprise.
正: I was surprised.
人が「驚いた」と言うときは形容詞 surprised を使います。surprise は名詞または動詞です。
誤: The movie was surprised.
正: The movie was surprising.
映画やニュースなどが「驚くようなものだった」と言うときは surprising を使います。surprised は人の感情に使います。
誤: He surprised at the news.
正: He was surprised at the news.
「〜に驚いた」は be surprised at/by ... の形が自然です。surprise を自動詞のように使わないように注意します。
大きな驚き、大きなサプライズ
The award was a big surprise to her.
その賞は彼女にとって大きな驚きだった。
驚いたことに
To my surprise, he remembered my name.
驚いたことに、彼は私の名前を覚えていた。
サプライズパーティー
Her friends organized a surprise party.
彼女の友人たちはサプライズパーティーを企画した。
人を不意に驚かせる
The storm took the hikers by surprise.
その嵐はハイカーたちを不意に驚かせた。
驚きとして受け止められる、意外である
His resignation came as a surprise to many people.
彼の辞職は多くの人にとって意外だった。
surprise : 不意に捕らえること
英語の surprise は、古フランス語の surprise に由来し、もとは「不意に捕らえること」という意味でした。そこから「予期しないことが起きて驚く」という現在の意味に広がりました。
形容詞 / 驚いた
人の気持ちを表す。
形容詞 / 驚くべき、意外な
物事が人を驚かせる性質を表す。
副詞 / 驚くほど、意外にも
文全体や形容詞を説明する。
形容詞 / 驚くに値しない、当然の
予想どおりで驚かない場合に使う。
「驚いたことに」と言いたい時の定番表現 to my surprise を丸ごと覚えると、作文や会話で使いやすくなります。
目を閉じている友だちの前にプレゼントを出す場面をイメージすると、名詞の「サプライズ」と動詞の「驚かせる」を一緒に覚えられます。
Mina came home late after work. The room was dark, so she felt a little worried. Suddenly, the lights came on, and her friends shouted, “Happy birthday!” Mina laughed and covered her face. The surprise made her tired day much brighter.
ミナは仕事のあと遅く家に帰りました。部屋が暗かったので、少し心配になりました。突然、明かりがつき、友人たちが「誕生日おめでとう!」と叫びました。ミナは笑って顔をおおいました。そのサプライズのおかげで、疲れた一日がずっと明るくなりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。