まず覚える表現
surpass expectations
期待を上回る
学習ポイント
まず覚える表現
surpass expectations
期待を上回る
注意する形
誤 Our sales surpassed than last year.
Our sales surpassed last year's sales.
surpass の後に than は不要です。比較の相手を目的語として直接置きます。
覚え方
sur + pass で覚える
sur- は「上に・超えて」、pass は「通り過ぎる」。何かを上へ越えて通り過ぎるイメージで「上回る」と覚えられます。
数、量、基準、記録などが、あるものより大きい・高い状態になること。
Sales surpassed last year's total in just nine months.
売上はわずか9か月で昨年の合計を上回った。
能力、質、成果などで、他の人や物より優れていること。
Her latest novel surpasses all her earlier work.
彼女の最新小説は、これまでのすべての作品をしのいでいる。
人が思っていた程度や予測していた結果よりも良い、または大きいこと。
The new product surpassed our expectations.
その新製品は私たちの期待を超えた。
The company's profits surpassed expectations this quarter.
その会社の利益は今四半期、期待を上回った。
Mina worked hard and surpassed her previous test score.
ミナは一生懸命勉強し、前回のテストの点数を上回った。
The young runner hopes to surpass the national record next year.
その若いランナーは来年、国内記録を超えることを目指している。
This new camera surpasses the older model in speed and image quality.
この新しいカメラは、速度と画質の点で旧モデルを上回っている。
surpass は他動詞なので、通常は「surpass + 人・物・基準」の形で使います。exceed より少し書き言葉的で、成果・品質・期待・記録などに使われます。
壁や道路を物理的に越えるときは cross, go over などを使うのが自然です。surpass は主に数値、能力、質、期待など抽象的なものに使います。
誤: Our sales surpassed than last year.
正: Our sales surpassed last year's sales.
surpass の後に than は不要です。比較の相手を目的語として直接置きます。
誤: He surpassed over the record.
正: He surpassed the record.
surpass は「〜を超える」という意味をすでに含むため、over を付けません。
期待を上回る
The concert surpassed everyone's expectations.
そのコンサートは全員の期待を上回った。
記録を超える
The athlete trained for years to surpass the world record.
その選手は世界記録を超えるために何年も練習した。
競争相手をしのぐ
The small company surpassed its competitors by offering better service.
その小さな会社は、より良いサービスを提供することで競争相手をしのいだ。
surpass は「上を越えて通る」というイメージから、「基準や相手を上回る」という意味になります。
上に、超えて
フランス語・ラテン語由来の接頭辞で、英語の super- と関係があります。
surpasser : 越える、超える
Old French の sur-「上に、超えて」と passer「通る、過ぎる」から来た語で、英語では記録・期待・能力などを超える意味で使われるようになりました。
形容詞 / 非常に優れた、並外れた
名詞の前で使われることが多く、ややフォーマルです。
副詞 / 非常に、並外れて
文学的・フォーマルな表現で、日常会話ではあまり多くありません。
sur- は「上に・超えて」、pass は「通り過ぎる」。何かを上へ越えて通り過ぎるイメージで「上回る」と覚えられます。
ビジネスやニュースでよく出る形です。「期待を上回る」を丸ごと覚えると使いやすいです。
A small bakery opened on a quiet street. At first, only a few people came. The owner improved the bread every day and listened to customers. After six months, the bakery's sales surpassed all expectations, and people came from other towns to buy its fresh bread.
静かな通りに小さなパン屋が開店しました。最初は少しの人しか来ませんでした。店主は毎日パンを改良し、お客さんの声を聞きました。6か月後、そのパン屋の売上はすべての期待を上回り、ほかの町からも人々が焼きたてのパンを買いに来ました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。