まず覚える表現
send by surface mail
船便で送る
学習ポイント
まず覚える表現
send by surface mail
船便で送る
注意する形
誤 Please send it with surface mail.
Please send it by surface mail.
郵送方法には by surface mail が自然です。
覚え方
surface は地表・海面
surface mail は空ではなく、地表や海面を使って運ぶ郵便とイメージします。
航空便ではなく、船や陸上輸送で送る郵便です。時間はかかりますが、料金が安い場合があります。
Surface mail is cheaper but slower than airmail.
船便は航空便より安いですが、時間がかかります。
国際郵便で、空輸ではなく地上または海上の輸送を使う方法を表します。
The package was sent by surface mail.
その小包は船便で送られました。
The clerk asked whether I wanted airmail or surface mail.
郵便局員は航空便か船便のどちらがよいか尋ねました。
Documents should not be sent by surface mail if they are urgent.
急ぎの書類は船便で送るべきではありません。
Surface mail may take several weeks to reach another country.
船便は他国に届くまで数週間かかることがあります。
surface mail は船便や陸路の郵便で、airmail は航空便です。速さと料金の違いを説明するときによく使います。
郵送方法を表すときは send it by surface mail のように by を使います。
誤: Please send it with surface mail.
正: Please send it by surface mail.
郵送方法には by surface mail が自然です。
誤: Surface mail is always faster than airmail.
正: Surface mail is usually slower than airmail.
surface mail は通常、航空便より時間がかかります。
船便で送る
The books were sent by surface mail.
その本は船便で送られました。
船便料金
The surface mail rate is listed on the postal website.
船便料金は郵便局のウェブサイトに掲載されています。
船便での配達
Surface mail delivery can take a long time.
船便での配達には長い時間がかかることがあります。
surface mail は空ではなく、地表や海面を使って運ぶ郵便とイメージします。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。