まず覚える表現
a brief summary
短い要約
学習ポイント
まず覚える表現
a brief summary
短い要約
注意する形
誤 Please send me a summary about the meeting.
Please send me a summary of the meeting.
「〜の要約」は summary of ... が最も自然で一般的です。
覚え方
大事な点をすくい上げる
summary は長い文章から重要ポイントだけをすくい上げた「まとめ」とイメージすると覚えやすいです。
文章・話・出来事などの大切な点だけを短くまとめたもの。細かい説明ではなく、全体のポイントを伝えるときに使います。
Please send me a summary of the meeting.
会議の要約を送ってください。
内容を短くまとめたものであることを表します。report, notes, information などの名詞の前でよく使います。
We received a summary report from the research team.
私たちは調査チームから概要報告書を受け取りました。
正式な手続きや長い説明を省いて、すばやく行われることを表します。法律・ビジネス・ニュースなどでやや硬く使われます。
The court made a summary judgment in the case.
裁判所はその事件で略式判決を下しました。
Mina wrote a one-page summary of the article.
ミナはその記事を1ページに要約したものを書きました。
The manager started the meeting with a quick summary of last week's results.
マネージャーは先週の結果の短いまとめから会議を始めました。
The back cover has a short summary of the novel.
裏表紙にはその小説の短いあらすじがあります。
The executive summary helped busy directors understand the main risks.
エグゼクティブサマリーは、忙しい取締役たちが主なリスクを理解する助けになりました。
The company requested a summary decision to avoid a long trial.
その会社は長い裁判を避けるため、略式の決定を求めました。
「〜の要約」は a summary of the book のように of を使うのが自然です。about も文脈によって可能ですが、学習者はまず of を覚えると安全です。
summary は重要点を短くまとめたものです。overview は全体像をざっと見る説明で、細部よりも全体の構造を示す感じがあります。
a summary は「要約」という名詞、a summary report は「要約報告書」という形容詞です。形容詞では名詞の前に置きます。
誤: Please send me a summary about the meeting.
正: Please send me a summary of the meeting.
「〜の要約」は summary of ... が最も自然で一般的です。
誤: I wrote summary of the article.
正: I wrote a summary of the article.
summary は数えられる名詞なので、単数形では a summary のように冠詞が必要です。
誤: The summary is very detail.
正: The summary is very detailed.
detail は名詞または動詞です。形容詞としては detailed を使います。ただし summary は短くまとめたものなので、too detailed「詳しすぎる」と言う場面も多いです。
短い要約
The teacher gave us a brief summary before the test.
先生はテストの前に短い要約をしてくれました。
報告書の要約
I read a summary of the report on the train.
私は電車の中でその報告書の要約を読みました。
要約を書く
Students must write a summary after each lecture.
学生は各講義の後に要約を書かなければなりません。
エグゼクティブサマリー、経営層向け要約
The executive summary appears at the beginning of the proposal.
エグゼクティブサマリーは提案書の冒頭にあります。
概要報告書、要約報告書
The team prepared a summary report for the client.
チームは顧客向けに概要報告書を準備しました。
summarium : 要約、概要
summary はラテン語の summarium に由来し、さらに summa「合計、主要点」と関係があります。「全体から大事な点を集めたもの」というイメージで覚えられます。
動詞 / 要約する
アメリカ英語で一般的なつづりです。
動詞 / 要約する
イギリス英語でよく使われるつづりです。
名詞 / 要約すること、要約化
やや硬い語で、技術文書や学術的な文脈で使われることがあります。
summary は長い文章から重要ポイントだけをすくい上げた「まとめ」とイメージすると覚えやすいです。
まず a summary of the article「記事の要約」という形で覚えると、実際の文で使いやすくなります。
After the meeting, Ken had many pages of notes. His boss needed the main points before lunch. Ken removed small details and wrote a clear summary. It showed the problem, the plan, and the next step. His boss read it in two minutes and said, “Now I understand.”
会議の後、ケンには何ページものメモがありました。上司は昼食前に主要な点を必要としていました。ケンは細かい情報を省き、分かりやすい要約を書きました。それには問題、計画、次のステップが示されていました。上司はそれを2分で読み、「これで分かった」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。