まず覚える表現
startle someone
人をびっくりさせる
学習ポイント
まず覚える表現
startle someone
人をびっくりさせる
注意する形
誤 I startled by the noise.
I was startled by the noise.
驚かされた側を主語にする場合は受け身の be startled by を使います。
覚え方
びくっとスタートするイメージ
startle は start と形が似ています。突然の音で体が『スタート!』するようにびくっと動く、とイメージすると覚えやすいです。
突然の音・動き・出来事などで、人や動物を一瞬びくっとさせたり驚かせたりすること。
The loud noise startled the baby.
その大きな音で赤ちゃんはびっくりした。
自分が突然驚いて体や気持ちが反応すること。現代英語では受け身の be startled の形が特によく使われます。
She startled at the sound of breaking glass.
彼女はガラスが割れる音にはっとした。
突然の刺激に対するびくっとする反応を表す名詞。日常会話よりも、a startle response のような表現で使われることが多いです。
The sudden flash caused a startle response.
突然の閃光がびっくり反応を引き起こした。
The doorbell startled me while I was reading.
読書をしているときに玄関のベルが鳴って、私はびっくりした。
Try not to startle the birds when you walk near the pond.
池の近くを歩くときは、鳥を驚かせないようにしてください。
I was startled by the manager's sudden announcement.
マネージャーの突然の発表に私は驚いた。
A strange noise from the kitchen startled him awake.
台所から聞こえた変な音で、彼はびくっとして目を覚ました。
Researchers measured the startle response to different sounds.
研究者たちは、さまざまな音に対するびっくり反応を測定した。
startle は surprise よりも、急な音や動きで体がびくっと反応するニュアンスが強いです。良いニュースでうれしく驚く場合には通常 startle は使いません。
「私は驚いた」は I startled. より I was startled. が自然です。startle は多くの場合、何かが人を驚かせるという他動詞として使います。
誤: I startled by the noise.
正: I was startled by the noise.
驚かされた側を主語にする場合は受け身の be startled by を使います。
誤: The news startled me happy.
正: The news surprised me and made me happy.
startle は普通、うれしい驚きではなく突然のショックやびくっとする驚きに使います。
誤: The dog was startled with the fireworks.
正: The dog was startled by the fireworks.
原因を表すときは be startled by が最も自然です。
人をびっくりさせる
The sudden shout startled everyone in the room.
突然の叫び声で部屋にいた全員がびっくりした。
〜に驚かされる
She was startled by a knock at the window.
彼女は窓をたたく音にびっくりした。
びくっとして目を覚ます
He startled awake when the alarm rang.
アラームが鳴って、彼はびくっとして目を覚ました。
びっくり反応
The doctor checked the baby's startle response.
医師は赤ちゃんのびっくり反応を確認した。
急に動く、びくっとする
startle は start に、反復・小さい動きを表すことがある -le が付いた語とされます。もともと「急に動く、飛び上がる」ような感覚があります。
始める;急に動く
startle と同じく、急な動きの意味を持つことがあります。
びっくりした
何かに驚かされた状態を表します。
驚くべき、びっくりさせる
人を驚かせるような性質を表します。
startle は「急に動く」という感覚から、「突然驚かせる」「びくっとさせる」という意味になりました。
小さな動き・反復動作を表すことがある接尾辞
古い英語の語形成で、動きや反復の感じを加えることがあります。startle では「急にびくっと動く」という感覚につながります。
startlen : 急に動く、びくっとする
startle は中英語の startlen に由来し、start「急に動く」と関係があります。現代英語では主に「突然驚かせる」という意味で使われます。
形容詞 / びっくりした、驚いた
人や動物が驚いた状態を表します。
形容詞 / 驚くべき、びっくりさせる
事実・変化・音などが人を驚かせる性質を表します。
副詞 / 驚くほどに
startlingly clear のように形容詞を強めます。
startle は start と形が似ています。突然の音で体が『スタート!』するようにびくっと動く、とイメージすると覚えやすいです。
startle は『突然の驚き』です。sudden surprise とセットで覚えると、surprise との違いも分かりやすくなります。
Mika was studying late at night. The house was quiet, and everyone was asleep. Suddenly, a book fell from the shelf in the next room. The noise startled her, and she jumped in her chair. Then she laughed because it was only her cat.
ミカは夜遅くまで勉強していました。家は静かで、みんな眠っていました。突然、隣の部屋で本が棚から落ちました。その音に彼女はびっくりして、椅子の上で飛び上がりました。その後、それがただの猫のしわざだと分かって笑いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。