まず覚える表現
stammer an apology
つかえながら謝る
学習ポイント
まず覚える表現
stammer an apology
つかえながら謝る
注意する形
誤 He stammered me his name.
He stammered his name.
stammer は通常、「人」を直接目的語にしません。「名前をつかえながら言った」なら stammered his name と言います。
覚え方
音で覚える
stammer の sta- は、言葉が「ス、ス、スタ…」とつかえる感じをイメージすると、「口ごもる」と結びつけやすいです。
緊張、驚き、または話し方の問題などで、言葉がなめらかに出ず、同じ音をくり返したり途中で止まったりしながら話すこと。
He stammered when the teacher asked him a difficult question.
先生に難しい質問をされて、彼は口ごもった。
謝罪や返事などの言葉を、ためらったり不安になったりして、途切れ途切れに言うこと。目的語を取って使える。
She stammered an apology and left the room.
彼女はつかえながら謝罪を言って、部屋を出た。
言葉がなめらかに出にくい話し方、またはそのような発話の癖や症状を指す名詞。
As a child, he had a slight stammer.
子どものころ、彼には少しどもる癖があった。
Tom began to stammer during his presentation, but his classmates waited patiently.
トムは発表中に口ごもり始めたが、クラスメートは辛抱強く待った。
When the client complained, the new employee stammered a nervous reply.
顧客が苦情を言うと、新入社員は緊張してつかえながら返事をした。
I sometimes stammer when I speak too quickly.
私は早口で話すと、ときどきどもってしまう。
Speech therapy helped her manage her stammer with more confidence.
言語療法のおかげで、彼女は自分のどもりにより自信を持って対応できるようになった。
どちらも「どもる」という意味で非常に近い語です。イギリス英語では stammer がよく使われ、アメリカ英語では stutter がより一般的です。ただし、どちらも多くの英語話者に通じます。
緊張して一時的に口ごもる場合にも、長期的な発話の特徴としての「どもり」にも使えます。文脈で判断します。
誤: He stammered me his name.
正: He stammered his name.
stammer は通常、「人」を直接目的語にしません。「名前をつかえながら言った」なら stammered his name と言います。
誤: She has a stammering.
正: She has a stammer.
「どもり・口ごもる癖」という名詞は a stammer と言います。stammering は動名詞や形容詞的に使うことが多いです。
つかえながら謝る
The boy stammered an apology after breaking the window.
その少年は窓を割ったあと、つかえながら謝った。
つかえながら返事をする
She stammered a reply because she was not ready for the question.
質問の準備ができていなかったので、彼女はつかえながら返事をした。
どもる癖・症状がある
He used to have a stammer, but practice helped him speak more smoothly.
彼には以前どもる癖があったが、練習のおかげでよりなめらかに話せるようになった。
軽いどもり
The actor spoke with a slight stammer in the film.
その俳優は映画の中で少しどもりながら話した。
stamerian : どもる、口ごもる
stammer は古英語 stamerian に由来し、古くから「言葉がつかえて話す」という意味で使われてきました。
動詞 / 口ごもった、どもった
過去形・過去分詞形。
名詞 / どもること、つかえながら話すこと
動名詞としても使う。
形容詞 / どもりながらの、つかえた
例: a stammering voice「つかえた声」。
名詞 / どもる人
人を指す語だが、相手を傷つけないよう文脈に注意。
stammer の sta- は、言葉が「ス、ス、スタ…」とつかえる感じをイメージすると、「口ごもる」と結びつけやすいです。
「緊張して、つかえながら謝る」場面を stammer an apology というまとまりで覚えると実用的です。
Mika had to speak in front of the class. At first, she began to stammer because she was nervous. Her friend smiled at her from the back of the room. Mika took a deep breath and continued slowly. By the end, everyone clapped.
ミカはクラスの前で話さなければなりませんでした。最初、緊張して口ごもり始めました。部屋の後ろから友だちが彼女にほほえみました。ミカは深呼吸して、ゆっくり続けました。最後には、みんなが拍手しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。