まず覚える表現
feel sick
気分が悪い、吐き気がする
学習ポイント
まず覚える表現
feel sick
気分が悪い、吐き気がする
注意する形
誤 I am sick about homework.
I am sick of homework.
「〜にうんざりしている」は sick of を使います。about では自然ではありません。
覚え方
「シック」と聞こえる
日本語の「シック」はおしゃれな意味で使われますが、英語の sick の基本は「病気の」。まずは「シック=具合が悪い」と覚えましょう。
体の調子が悪い状態を表します。アメリカ英語では「病気の」という意味で特によく使われます。
She stayed home because she was sick.
彼女は具合が悪かったので家にいた。
胃の調子が悪く、吐きそうな感じがするときに使います。イギリス英語ではこの意味で特によく使われます。
I felt sick after the long bus ride.
長いバス移動のあと、吐き気がした。
be sick of ... の形で、「〜にうんざりしている」「〜はもう嫌だ」という気持ちを表します。
I'm sick of hearing the same excuse.
同じ言い訳を聞くのはもううんざりだ。
人の考え・冗談・行動などが残酷だったり不快だったりするときに使います。強い否定的な言い方です。
That was a sick joke, and nobody laughed.
それは悪趣味な冗談で、誰も笑わなかった。
若者言葉やカジュアルな会話で、技術・服・音楽などがとてもよいという意味で使われることがあります。場面を選ぶ表現です。
That skateboard trick was sick.
あのスケートボードの技はすごかった。
the sick の形で、「病気の人々」という集合的な意味になります。単数の一人の病人を指すときは a sick person や a patient と言います。
The charity provides medicine for the sick.
その慈善団体は病人たちに薬を提供している。
Tom was too sick to go to school today.
トムは今日、学校に行けないほど具合が悪かった。
She gets sick on boats, so she took medicine before the trip.
彼女は船に乗ると気分が悪くなるので、旅行の前に薬を飲んだ。
I'm sick of this cold weather.
この寒い天気にはうんざりしている。
If you feel sick, please tell your manager and go home early.
具合が悪いなら、上司に伝えて早めに帰ってください。
The player made a sick shot in the final minute.
その選手は最後の1分で見事なシュートを決めた。
どちらも「病気の」という意味ですが、sick は日常会話でよく使われます。ill は少し改まった響きがあり、特にイギリス英語で「病気の」としてよく使われます。
イギリス英語では sick が「吐く」「吐き気がする」に近い意味で使われることが多いです。「病気の」は ill と言うことも多いです。
be sick of + 名詞/動名詞で「〜にうんざりしている」という意味になります。例: I'm sick of waiting.「待つのはもううんざりだ。」
sick はスラングで「すごい」「かっこいい」という良い意味にもなります。ただし友人同士などカジュアルな場面に限るのが安全です。
誤: I am sick about homework.
正: I am sick of homework.
「〜にうんざりしている」は sick of を使います。about では自然ではありません。
誤: He is a sick.
正: He is sick.
sick は形容詞なので、普通は a を付けません。「病人」と名詞で言いたい場合は a sick person や a patient と言います。
誤: I have sick.
正: I feel sick.
「気分が悪い」は feel sick が自然です。「病気です」は I am sick. と言います。
気分が悪い、吐き気がする
I feel sick after eating too much cake.
ケーキを食べすぎて気分が悪い。
病気になる、具合が悪くなる
Wash your hands so you don't get sick.
病気にならないように手を洗いなさい。
病欠の連絡をする
He called in sick on Monday morning.
彼は月曜の朝に病欠の連絡をした。
病気休暇
She took two days of sick leave.
彼女は2日間の病気休暇を取った。
〜にうんざりしている
They are sick of the noise from the construction site.
彼らは工事現場の騒音にうんざりしている。
sēoc : 病気の、弱った
sick は古英語 sēoc に由来し、古くから「病気の」「健康でない」という意味で使われてきました。
名詞 / 病気、吐き気
motion sickness は「乗り物酔い」という意味です。
形容詞 / 病弱な、気分が悪くなるような
a sickly child は「病弱な子ども」。
動詞 / 病気にする、気分を悪くさせる
The smell sickened me. で「そのにおいで気分が悪くなった」。
形容詞 / ホームシックの
家や故郷が恋しくて寂しい状態を表します。
日本語の「シック」はおしゃれな意味で使われますが、英語の sick の基本は「病気の」。まずは「シック=具合が悪い」と覚えましょう。
吐き気や気分の悪さは feel sick がとてもよく使われます。I feel sick.「気分が悪い」をセットで覚えると便利です。
sick of homework = 宿題にうんざり。of の後ろに嫌なものを置く、と覚えましょう。
Mia woke up with a headache and felt sick. She called her office and said she needed to stay home. After some soup and a long sleep, she felt better. In the evening, her friend sent a video of a sick guitar solo, and Mia laughed for the first time that day.
ミアは頭痛で目を覚まし、具合が悪かった。彼女は職場に電話して、家にいる必要があると伝えた。スープを飲んで長く眠ると、少しよくなった。夕方、友人がすごいギターソロの動画を送ってきて、ミアはその日初めて笑った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。