まず覚える表現
visit a shrine
神社を訪れる、参拝する
学習ポイント
まず覚える表現
visit a shrine
神社を訪れる、参拝する
注意する形
誤 We visited a temple for Shinto gods.
We visited a shrine for Shinto gods.
神道の神様をまつる日本の「神社」は shrine が自然です。temple は主に仏教の「寺」に使います。
覚え方
シュライン=神社
shrine はカタカナで「シュライン」。日本の神社を英語で説明するときによく使う単語として覚えましょう。
神様や聖なるものをまつる場所。日本の「神社」は英語でよく shrine と言う。
We visited a small shrine near the river.
私たちは川の近くにある小さな神社を訪れた。
宗教的に大切な人や物をまつる小さな場所や建物。キリスト教の聖人、仏教・民間信仰の対象などにも使える。
People left flowers at the shrine.
人々はそのほこらに花を供えた。
亡くなった人、有名人、大切な出来事などを記念して、人々が訪れたり物を置いたりする場所。比喩的にも使う。
Fans built a small shrine to the singer outside the theater.
ファンたちは劇場の外にその歌手をしのぶ小さな記念の場所を作った。
The shrine is famous for its red gates.
その神社は赤い鳥居で有名です。
Please be quiet when you enter the shrine grounds.
神社の境内に入るときは静かにしてください。
Many families visit a shrine at the beginning of the new year.
多くの家族が新年の初めに神社を訪れます。
A simple shrine with candles stood beside the road.
ろうそくが置かれた簡素な追悼の場所が道端にあった。
日本文化では、神道の「神社」は shrine、仏教の「寺」は temple と言うのが基本です。ただし英語では、宗教的に大切な小さな祭壇や記念の場所も shrine と呼ぶことがあります。
「神社に行く」は go to a shrine でも通じますが、観光や参拝の文脈では visit a shrine がよく使われます。
「〜をまつる場所」「〜に敬意を表す場所」という意味で a shrine to a saint や a shrine to a famous musician のように使います。
誤: We visited a temple for Shinto gods.
正: We visited a shrine for Shinto gods.
神道の神様をまつる日本の「神社」は shrine が自然です。temple は主に仏教の「寺」に使います。
誤: I prayed in the shrine.
正: I prayed at the shrine.
神社で祈った、参拝したという場所を表すときは at the shrine が自然です。建物の中を強調する場合以外は in より at を使うことが多いです。
神社を訪れる、参拝する
Tourists often visit a shrine before walking through the old town.
観光客は古い町を歩く前に神社を訪れることがよくあります。
神社、神道の神社
There is a Shinto shrine on the hill.
丘の上に神社があります。
神社の境内
The shrine grounds are especially beautiful in spring.
その神社の境内は春に特に美しいです。
誰かをまつる場所、誰かをしのぶ場所
The room became a shrine to her favorite artist.
その部屋は彼女の好きな芸術家への敬意を表す場所のようになった。
scrinium : 箱、書類入れ
shrine は古英語 scrīn を通して、ラテン語 scrinium「箱、書類入れ」に由来します。もとは聖遺物など大切なものを入れる容器を指し、そこから聖なる物をまつる場所という意味になりました。
形容詞 / 神社のような、聖地のような
やや説明的な形容詞で、日常では頻度は高くありません。
動詞 / まつる、安置する;大切なものとして守る
shrine と形は似ていますが、別の見出し語として覚えるとよい語です。
shrine はカタカナで「シュライン」。日本の神社を英語で説明するときによく使う単語として覚えましょう。
赤い鳥居のある神社を思い浮かべて、shrine = 神社・聖なる場所 と結びつけると覚えやすいです。
Mika walked up the quiet hill in the morning. At the top, she found a small shrine under tall trees. She washed her hands, bowed, and made a wish for her family. The place felt calm, and she stayed there for a few minutes before going home.
ミカは朝、静かな丘を登りました。頂上で、高い木々の下に小さな神社を見つけました。手を洗い、おじぎをして、家族のために願い事をしました。その場所は落ち着いていて、彼女は家に帰る前に数分そこにいました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。