検索へ戻る
名詞 / 動詞

refund

返金、払い戻し 買った物を返品したときや、サービスに問題があったときなどに、支払ったお金が戻ってくること、または戻ってきたお金。
返金する、払い戻す 店や会社などが、客に支払ったお金を返すこと。目的語には money, cost, fee, ticket などがよく来ます。
人にお金を返す refund someone の形で「人に返金する」という意味になります。refund someone for something で「〜の分を人に返金する」と言えます。

学習ポイント

まず覚える表現

get a refund

返金を受ける

注意する形

I want to refund this jacket.

I want to return this jacket and get a refund.

客の立場で商品を返す場合は return を使います。refund は店や会社が「返金する」動作、または「返金」という名詞です。

覚え方

お金が戻るイメージ

refund は「支払ったお金が自分のところへ戻ってくる」とイメージすると覚えやすいです。

  • basic
  • shopping
  • business
  • customer-service
  • travel

意味

  • 返金、払い戻し

    名詞

    買った物を返品したときや、サービスに問題があったときなどに、支払ったお金が戻ってくること、または戻ってきたお金。

    I asked for a refund because the shoes were damaged.

    靴が傷んでいたので返金を求めました。

  • 返金する、払い戻す

    動詞

    店や会社などが、客に支払ったお金を返すこと。目的語には money, cost, fee, ticket などがよく来ます。

    The company refunded the full price of the ticket.

    その会社はチケット代を全額払い戻しました。

  • 人にお金を返す

    動詞

    refund someone の形で「人に返金する」という意味になります。refund someone for something で「〜の分を人に返金する」と言えます。

    The hotel refunded us for the extra charge.

    ホテルは追加料金の分を私たちに返金しました。

例文

  • The store gave me a refund for the broken headphones.

    その店は壊れたヘッドホンの代金を返金してくれました。

    • 買い物
    • basic
  • If your order does not arrive, we will refund your money.

    注文品が届かない場合は、代金を返金いたします。

    • オンライン注文
    • basic
  • I canceled my flight and received a partial refund.

    私はフライトをキャンセルし、一部払い戻しを受けました。

    • 旅行
    • intermediate
  • Customers can request a refund within thirty days of purchase.

    お客様は購入後30日以内に返金を申請できます。

    • 仕事
    • intermediate
  • The concert was canceled, so the organizers refunded all tickets.

    コンサートが中止になったので、主催者はすべてのチケット代を払い戻しました。

    • イベント
    • basic

使い方

  • 名詞と動詞でアクセントが違う

    名詞では RE-fund のように前にアクセントが来て「返金」という意味、動詞では re-FUND のように後ろにアクセントが来て「返金する」という意味になります。

  • return との違い

    return は「返品する」「戻る」という広い意味です。refund は特に「お金を返す・返金」という意味です。商品を返す行為は return、戻ってくるお金は refund と考えると分かりやすいです。

  • full refund と partial refund

    full refund は「全額返金」、partial refund は「一部返金」です。返金条件を読むときによく出てきます。

よくある間違い

  • 誤: I want to refund this jacket.

    正: I want to return this jacket and get a refund.

    客の立場で商品を返す場合は return を使います。refund は店や会社が「返金する」動作、または「返金」という名詞です。

  • 誤: The shop refunded me my jacket.

    正: The shop refunded me for the jacket.

    refund me my jacket だと「ジャケットそのものを返金する」のように不自然です。人にお金を返す場合は refund me for the jacket や refund my money と言います。

  • 誤: I received a refund money.

    正: I received a refund.

    refund はそれだけで「返金されたお金」を表す名詞なので、refund money とは普通言いません。

コロケーション

  • get a refund

    返金を受ける

    She got a refund after returning the dress.

    彼女はそのワンピースを返品した後、返金を受けました。

  • ask for a refund

    返金を求める

    He asked for a refund because the app did not work.

    そのアプリが動かなかったので、彼は返金を求めました。

  • issue a refund

    返金を行う、返金処理をする

    The company issued a refund within three business days.

    その会社は3営業日以内に返金処理をしました。

  • full refund

    全額返金

    You can receive a full refund if you cancel today.

    今日キャンセルすれば全額返金を受けられます。

  • partial refund

    一部返金

    The hotel offered a partial refund for the noisy room.

    ホテルは騒がしい部屋について一部返金を提示しました。

  • refund policy

    返金規定

    Please read the refund policy before buying the course.

    その講座を購入する前に返金規定を読んでください。

語源

Latin

refundere : 注ぎ返す、返す

refund はラテン語の re-「後ろへ、戻って」と fundere「注ぐ」に由来します。もともとは「注ぎ返す」というイメージで、そこから「お金を返す」という意味になりました。

語形変化

  • 原形: refund
  • 三人称単数: refunds
  • 過去形: refunded
  • 過去分詞: refunded
  • 現在分詞: refunding
  • refundable

    形容詞 / 返金可能な

    a refundable ticket は「返金可能なチケット」。

  • non-refundable

    形容詞 / 返金不可の

    ホテル予約やチケット購入でよく見ます。

  • refund policy

    名詞 / 返金規定、返金ポリシー

    店やサービスが返金の条件を説明する規定。

覚え方

  • image

    お金が戻るイメージ

    refund は「支払ったお金が自分のところへ戻ってくる」とイメージすると覚えやすいです。

  • phrase

    return と refund のセット

    Return the item, get a refund.「商品を返品して、返金を受ける」というセットで覚えましょう。

  • root

    re- は戻るイメージ

    語源的に re- には「戻る」というイメージがあります。refund は「お金が戻る」と考えると意味につながります。

ミニストーリー

Mika bought a lamp online, but it arrived broken. She took a photo and contacted customer service. The company apologized and told her to keep the lamp. Two days later, they refunded the full price to her card. Mika was happy because the process was quick and simple.

ミカはオンラインでランプを買いましたが、壊れた状態で届きました。写真を撮ってカスタマーサービスに連絡しました。会社は謝罪し、ランプはそのまま持っていてよいと言いました。2日後、会社は代金を全額カードに返金しました。手続きが早く簡単だったので、ミカは満足しました。