まず覚える表現
recharge a battery
電池を再充電する
学習ポイント
まず覚える表現
recharge a battery
電池を再充電する
注意する形
誤 I need to recharge my energy.
I need to recharge.
人が休んで元気を取り戻す意味では、目的語なしで I need to recharge. と言うのが自然です。
覚え方
re- は『もう一度』
recharge は re-『もう一度』+ charge『充電する』。つまり『もう一度充電する』と考えると覚えやすいです。
スマホ、電池、電気自動車などに、もう一度電気を入れること。
I need to recharge my phone before we leave.
出発する前にスマホを充電し直す必要がある。
休んだりリラックスしたりして、体力や気分を回復すること。
A short walk helped me recharge after a long meeting.
長い会議のあと、短い散歩で元気を取り戻せた。
電池を再び充電すること、または人が元気を取り戻すための短い休みを表す名詞。
My laptop needs a recharge.
私のノートパソコンは充電が必要だ。
水、資金、残高などを再び補うこと。特に地下水など自然の水がたまる場合にも使われる。
Rain helps recharge the underground water supply.
雨は地下水の供給を補充する助けになる。
Don't forget to recharge your tablet tonight.
今夜タブレットを充電し直すのを忘れないで。
We stopped at a cafe to recharge our phones and rest for a while.
私たちはスマホを充電して少し休むためにカフェに寄った。
After finishing the project, she took a day off to recharge.
プロジェクトを終えたあと、彼女は元気を取り戻すために1日休みを取った。
Heavy snow in the mountains can recharge rivers in spring.
山の大雪は春に川の水を補うことがある。
recharge はスマホや電池に使うと「再充電する」、人に使うと比喩的に「休んで元気を取り戻す」という意味になります。
charge は「充電する」という一般的な語で、recharge は「一度使ったものをもう一度充電する」という感じが強い語です。日常ではどちらも使われますが、recharge は『再び』の意味がはっきりします。
誤: I need to recharge my energy.
正: I need to recharge.
人が休んで元気を取り戻す意味では、目的語なしで I need to recharge. と言うのが自然です。
誤: Please recharge the battery by electricity.
正: Please recharge the battery.
recharge だけで『電気を入れる』意味があるため、by electricity は普通不要です。
誤: My phone is recharging battery.
正: My phone is recharging.
スマホが充電中という意味では My phone is recharging. または My phone is charging. が自然です。
電池を再充電する
You can recharge the battery in about two hours.
その電池は約2時間で再充電できます。
スマホを充電し直す
I brought a power bank so I could recharge my phone on the train.
電車の中でスマホを充電できるように、モバイルバッテリーを持ってきた。
元気を取り戻すために時間を取る
Everyone needs time to recharge after a busy week.
忙しい1週間のあとには、誰でも元気を取り戻す時間が必要だ。
元気が戻ったと感じる
After a good night's sleep, I felt recharged.
ぐっすり眠ったあと、元気が戻ったと感じた。
電気自動車を充電し直す
We stopped at the station to recharge the electric car.
私たちは電気自動車を充電するためにステーションに寄った。
荷を積む、料金を請求する、電気を入れる
recharge は re-『再び』と charge『充電する』が合わさり、『もう一度充電する』という意味になります。
充電する、請求する
recharge のもとになる語で、電気を入れる意味があります。
充電器
スマホや電池などを充電するための器具です。
充電式の
何度も充電して使える電池や機器を表します。
recharge は『もう一度』を表す re- と『充電する』を表す charge からできており、『再充電する』という意味になります。
再び、もう一度
動詞の前について『もう一度〜する』という意味を作ります。
re- + charge : 再び + 荷を積む、負わせる
charge は古フランス語を通して英語に入り、もとは『荷を積む、負わせる』という意味でした。のちに『料金を請求する』『電気を入れる』などの意味が広がり、recharge は『再び充電する』を表すようになりました。
動詞 / 充電する、請求する
recharge より広い意味を持つ基本語です。
名詞 / 充電器
phone charger で『スマホの充電器』という意味です。
形容詞 / 充電式の
rechargeable battery は『充電式電池』です。
形容詞 / 元気を取り戻した、充電された
I feel recharged. で『元気が戻った気がする』という意味です。
recharge は re-『もう一度』+ charge『充電する』。つまり『もう一度充電する』と考えると覚えやすいです。
電池が少なくなったスマホをコンセントにつないで、電池マークが増えていくイメージで recharge を覚えましょう。
Mika worked all morning and her phone battery was almost empty. At lunch, she sat near a window, plugged in her phone, and ate slowly. The quiet time helped her recharge too. When she returned to work, her phone was full, and she felt ready for the afternoon.
ミカは午前中ずっと働き、スマホの電池はほとんど空でした。昼食のとき、彼女は窓の近くに座り、スマホをつなぎ、ゆっくり食べました。その静かな時間は彼女自身の元気を取り戻す助けにもなりました。仕事に戻るころにはスマホは満充電で、彼女も午後に向けて準備ができていました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。