まず覚える表現
service charge
サービス料
学習ポイント
まず覚える表現
service charge
サービス料
注意する形
誤 The hotel charged us breakfast.
The hotel charged us for breakfast.
料金を請求する対象には for を使います。
覚え方
重荷をのせるイメージ
charge はもともと「荷を負わせる」イメージです。お金を負わせると「請求する」、責任を負わせると「担当させる」、罪を負わせると「告発する」と考えると覚えやすいです。
サービスや商品に対して払うお金。ホテル代、配送料、手数料などによく使います。
There is no charge for delivery.
配達料金はかかりません。
人にお金を払うよう求めること。charge someone for something の形でよく使います。
The hotel charged us for breakfast.
ホテルは私たちに朝食代を請求しました。
何かを管理したり、責任を持ったりする立場。特に in charge of で「〜を担当して、〜の責任者で」という意味になります。
Mika is in charge of the new project.
ミカはその新しいプロジェクトを担当しています。
警察や裁判などで、人が犯罪をしたとして正式に責めること。charge someone with a crime の形で使います。
The man was charged with theft.
その男は窃盗の罪で告発されました。
スマートフォンや電池などに電気をためること。
I need to charge my phone before we leave.
出かける前にスマホを充電する必要があります。
バッテリーに残っている電気、または物理でいう電気的な性質を表します。
My laptop still has a 60 percent charge.
私のノートパソコンにはまだ60パーセントの充電が残っています。
人や動物が勢いよく前へ走って向かうこと。スポーツ、戦い、動物の動きなどで使われます。
The bull charged at the fence.
雄牛がフェンスに向かって突進しました。
犯罪や不正をしたという正式な訴え、または強い非難を表します。
She denied the charge of lying.
彼女はうそをついたという非難を否定しました。
The store added a small charge for gift wrapping.
その店はギフト包装に少額の料金を加えました。
They did not charge us for the extra towels.
彼らは追加のタオル代を私たちに請求しませんでした。
Who is in charge of today's meeting?
今日の会議の担当者は誰ですか。
Please charge the camera battery tonight.
今夜カメラのバッテリーを充電してください。
The police charged two people with fraud.
警察は2人を詐欺の罪で告発しました。
The player charged toward the goal in the final minute.
その選手は最後の1分にゴールへ向かって突進しました。
名詞の charge は「請求される料金」です。fee は特定のサービスや手続きに払う料金、cost はより広く「費用・原価・代償」を表します。
「人に〜の料金を請求する」は charge someone for something と言います。for を忘れないようにしましょう。
犯罪について「人を〜で告発する」は charge someone with theft のように with を使います。料金の意味の for と区別します。
in charge of は「〜を担当している、〜の責任者である」という定番表現です。be responsible for と近い意味です。
誤: The hotel charged us breakfast.
正: The hotel charged us for breakfast.
料金を請求する対象には for を使います。
誤: She is charge of the team.
正: She is in charge of the team.
「〜を担当している」は in charge of というまとまった表現です。in が必要です。
誤: He was charged for theft.
正: He was charged with theft.
犯罪で告発される場合は with を使います。for は料金を請求されるときによく使います。
誤: I charged my phone to the outlet.
正: I charged my phone with a charger.
「充電する」は charge my phone と言えます。道具を言うなら with a charger が自然です。
サービス料
A 10 percent service charge is included in the bill.
請求書には10パーセントのサービス料が含まれています。
追加料金
You can choose a window seat for an extra charge.
追加料金で窓側の席を選べます。
無料で
Children under five can enter free of charge.
5歳未満の子どもは無料で入場できます。
〜を担当して、〜の責任者で
Ken is in charge of customer support this week.
ケンは今週、顧客サポートを担当しています。
料金を請求する
Some banks charge a fee for international transfers.
国際送金に手数料を請求する銀行もあります。
人を〜の罪で告発する
The suspect was charged with robbery.
容疑者は強盗の罪で告発されました。
バッテリーを充電する
It takes two hours to charge the battery fully.
バッテリーを満充電するには2時間かかります。
chargier : 荷を積む、重荷を負わせる
charge は古フランス語 chargier から英語に入りました。もともとは「荷物を積む、重荷を負わせる」という意味で、そこから「責任を負わせる」「費用を負わせる」「罪を負わせる」などの意味に広がりました。
形容詞 / 充電された、感情が高ぶった
a fully charged battery は「満充電のバッテリー」。a charged atmosphere は「緊張した雰囲気」。
名詞 / 充電器
phone charger は「スマホの充電器」。
形容詞 / 有料の、請求可能な
ビジネスや会計で使われることがあります。
名詞 / 充電、課金
wireless charging は「ワイヤレス充電」。
charge はもともと「荷を負わせる」イメージです。お金を負わせると「請求する」、責任を負わせると「担当させる」、罪を負わせると「告発する」と考えると覚えやすいです。
「担当している」は in charge of とセットで覚えましょう。Who is in charge of this? は仕事でよく使えます。
日本語の「チャージする」は主に「充電する・入金する」ですが、英語の charge には「料金」「請求する」「告発する」もある点に注意しましょう。
At a small hotel, Yuki checked the bill carefully. There was an extra charge for breakfast, but she remembered that breakfast was included. She asked the clerk politely. The clerk checked the computer and smiled. “You are right. There is no charge.” Later, Yuki went to her room and charged her phone before the next day's trip.
小さなホテルで、ユキは請求書を注意深く確認しました。朝食の追加料金がありましたが、彼女は朝食込みだったことを覚えていました。彼女はフロント係に丁寧に尋ねました。係はコンピューターを確認してほほえみました。「おっしゃる通りです。料金はかかりません。」その後、ユキは部屋に行き、翌日の旅行の前にスマホを充電しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。