まず覚える表現
petty argument
ささいな口論
学習ポイント
まず覚える表現
petty argument
ささいな口論
注意する形
誤 He is a petty height.
He is short.
petty は身体の大きさや身長が低いという意味では普通使いません。身長には short を使います。
覚え方
petty = petit と同じイメージ
フランス語の petit「小さい」とつなげると、petty の「小さい・ささいな」という感覚を覚えやすいです。
問題・金額・違いなどが小さく、あまり重要ではないことを表します。少し否定的な響きがあります。
They argued over a petty detail.
彼らはささいな細部について言い争った。
小さなことを気にしすぎたり、相手に意地悪をしたりする態度を表します。人や行動を批判するときによく使います。
It was petty of him to refuse to help just because he was angry.
怒っていたからといって手伝うのを拒むなんて、彼は心が狭かった。
犯罪・仕事上の役職・現金管理などで、規模や重要度が小さいことを表します。
The police arrested him for petty theft.
警察は彼を軽微な窃盗で逮捕した。
Let's not fight about such a petty problem.
そんなささいな問題でけんかするのはやめよう。
The manager asked us to avoid petty complaints and focus on the main issue.
マネージャーは、細かい不満を避けて主要な問題に集中するよう私たちに言った。
Ignoring her message on purpose felt petty and unkind.
わざと彼女のメッセージを無視するのは、心が狭く不親切に感じられた。
Petty crimes have increased around the station at night.
夜に駅の周辺で軽犯罪が増えている。
petty を人や行動に使うと、「小さいことにこだわって意地悪だ」という否定的な意味になります。友人や同僚に直接言うと失礼に聞こえることがあります。
small は単に「小さい」という中立的な語ですが、petty は「重要ではない」「心が狭い」という否定的な評価を含むことが多いです。
petty argument「ささいな口論」、petty complaint「細かい不満」、petty crime「軽犯罪」、petty cash「小口現金」のように使います。
誤: He is a petty height.
正: He is short.
petty は身体の大きさや身長が低いという意味では普通使いません。身長には short を使います。
誤: This bag is petty.
正: This bag is small.
物のサイズが小さいだけなら small が自然です。petty は「ささいな」「心が狭い」という評価を含みます。
誤: We discussed about a petty issue.
正: We discussed a petty issue.
discuss は他動詞なので、後ろに about を置かず直接目的語を続けます。
ささいな口論
Their petty argument ruined the mood at dinner.
彼らのささいな口論で夕食の雰囲気が台無しになった。
細かい不満、つまらない苦情
The report focused too much on petty complaints.
その報告書は細かい不満に焦点を当てすぎていた。
軽犯罪
The city started a program to reduce petty crime.
その市は軽犯罪を減らすための取り組みを始めた。
小口現金
We used petty cash to buy office supplies.
私たちは事務用品を買うために小口現金を使った。
petit : 小さい
petty は「小さい」を意味する古フランス語 petit に由来します。英語では物理的な小ささだけでなく、「重要でない」「心が狭い」という評価的な意味に広がりました。
名詞 / 心の狭さ、ささいさ
petty な態度や性質を表す名詞です。
副詞 / 心狭く、ささいなことにこだわって
行動の仕方を説明する副詞ですが、日常会話では pettiness のほうがよく見られます。
フランス語の petit「小さい」とつなげると、petty の「小さい・ささいな」という感覚を覚えやすいです。
机の上の小さなほこりに本気で怒っている人を想像すると、petty の「心が狭い、ささいなことにこだわる」という意味を思い出しやすくなります。
Mia and Ken worked on a school project. Ken got angry because Mia used a blue pen instead of a black one. Mia said, “That is a petty problem. Let's finish the poster first.” Ken laughed and apologized. They finished the project together.
ミアとケンは学校のプロジェクトに取り組んでいた。ケンはミアが黒いペンではなく青いペンを使ったことで怒った。ミアは「それはささいな問題だよ。まずポスターを終わらせよう」と言った。ケンは笑って謝った。二人は一緒にプロジェクトを完成させた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。