まず覚える表現
black pepper
黒こしょう
学習ポイント
まず覚える表現
black pepper
黒こしょう
注意する形
誤 Please add a pepper to the soup.
Please add some pepper to the soup.
こしょうの意味では pepper はふつう数えられないため、a pepper ではなく some pepper や a little pepper を使います。
覚え方
こしょうをパッパッと振るイメージ
pepper の音を『ペッパー』として覚え、料理にこしょうをパッパッと振る場面を思い浮かべると定着しやすいです。
料理に辛みや香りを加える黒こしょう・白こしょうなどの香辛料。ふつう数えられない名詞として使います。
Add a little pepper to the soup.
スープに少しこしょうを加えてください。
植物の実としての pepper。sweet pepper や bell pepper はピーマン・パプリカ、chili pepper は唐辛子を指します。この意味では数えられます。
She sliced a red pepper for the salad.
彼女はサラダ用に赤いパプリカを薄切りにした。
食べ物にこしょうを振りかけること。また、比喩的に『質問や弾丸などを浴びせる』『あちこちに散りばめる』という意味でも使います。
Pepper the steak before you cook it.
焼く前にステーキにこしょうをかけてください。
小さなものや質問などが多く散らばる、または次々に向けられることを表す比喩的な使い方です。
Reporters peppered the mayor with questions.
記者たちは市長に次々と質問を浴びせた。
Could you pass me the pepper, please?
こしょうを取ってくれますか。
I bought two green peppers and some tomatoes.
緑のピーマンを2つとトマトをいくつか買いました。
The pasta needs more salt and pepper.
そのパスタには塩とこしょうがもう少し必要です。
The actor was peppered with questions after the interview.
その俳優はインタビュー後に質問を次々と浴びせられた。
This pepper is too hot for me.
この唐辛子は私には辛すぎます。
『こしょう』の意味では通常 uncountable なので、a pepper とは言わず pepper と言います。量を言うときは a little pepper や some pepper を使います。
ピーマン・パプリカ・唐辛子の意味では countable です。one red pepper, two green peppers のように使えます。
black pepper は黒こしょう、hot pepper や chili pepper は唐辛子系の辛い実を指します。日本語の『ペッパー』より意味が広いので文脈に注意しましょう。
誤: Please add a pepper to the soup.
正: Please add some pepper to the soup.
こしょうの意味では pepper はふつう数えられないため、a pepper ではなく some pepper や a little pepper を使います。
誤: I ate pepper for dinner.
正: I ate a stuffed pepper for dinner.
野菜としての pepper は数えられますが、何を食べたか分かりやすくするため a pepper や具体的な料理名を使います。単に pepper だけだと『こしょう』に聞こえやすいです。
黒こしょう
Freshly ground black pepper tastes better.
挽きたての黒こしょうは味がよいです。
塩こしょう
Season the chicken with salt and pepper.
鶏肉に塩こしょうで味付けしてください。
赤唐辛子、赤いパプリカ
Red pepper adds color and flavor to the dish.
赤いペッパーは料理に色と風味を加えます。
ピーマン、パプリカ
Bell peppers are sweet, not very spicy.
ピーマンやパプリカは甘みがあり、あまり辛くありません。
人に質問を次々と浴びせる
The students peppered the guest speaker with questions.
学生たちはゲスト講演者に次々と質問を浴びせた。
piper : こしょう
英語 pepper は古英語 pipor を経て、ラテン語 piper『こしょう』に由来します。さらに古い形はギリシャ語やインド系の言語にさかのぼるとされ、香辛料が交易で広まった歴史を反映しています。
形容詞 / こしょうの効いた、ぴりっとした
味や香り、比喩的に性格・口調が鋭いことにも使えます。
名詞 / こしょうの粒
黒こしょうなどの乾燥した粒を指します。
名詞 / こしょう挽き
pepper grinder とも言います。
pepper の音を『ペッパー』として覚え、料理にこしょうをパッパッと振る場面を思い浮かべると定着しやすいです。
レストランや料理でよく出る salt and pepper『塩こしょう』をまとまりで覚えると実用的です。
Mika cooked soup for her family. She added carrots, onions, and a green pepper. Then she tasted the soup and smiled. It needed a little more pepper, so she sprinkled some on top. Her father said, “This is warm and delicious.”
ミカは家族のためにスープを作りました。にんじん、玉ねぎ、そして緑のピーマンを入れました。それからスープを味見して笑いました。もう少しこしょうが必要だったので、上から少し振りかけました。父は『温かくておいしいね』と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。