まず覚える表現
overestimate the cost
費用を多く見積もりすぎる
学習ポイント
まず覚える表現
overestimate the cost
費用を多く見積もりすぎる
注意する形
誤 I overestimated to the cost.
I overestimated the cost.
overestimate は通常、前置詞 to を使わず、目的語を直接続けます。
覚え方
over + estimate
over は「上に、超えて」、estimate は「見積もる」。合わせて「超えて見積もる」つまり「過大評価する」と覚えましょう。
人・能力・数・費用・難しさなどを、実際より大きい、良い、重要だと考えること。
Many people overestimate how much time they have in the morning.
多くの人は朝に自分が使える時間を多く見積もりすぎる。
実際より高すぎる評価や、多すぎる見積もりのこと。数値・費用・能力などについて使う。
The sales forecast was an overestimate.
その売上予測は過大な見積もりだった。
We should not overestimate next month's sales.
来月の売上を過大に見積もるべきではありません。
I overestimated my free time and arrived late.
私は自由に使える時間を多く見積もりすぎて、遅れて到着した。
Some students overestimate their ability after one good test score.
一度良い点を取っただけで、自分の実力を過大評価する学生もいる。
The repair cost was much lower than my overestimate.
修理費は私の過大な見積もりよりずっと安かった。
estimate は「見積もる、推定する」という中立的な語です。overestimate は over- が付いて「実際より高く・大きく見積もる」という否定的な意味を含みます。
動詞の overestimate は他動詞として使うことが多く、overestimate the cost、overestimate his ability、overestimate how difficult it is のように続けます。
誤: I overestimated to the cost.
正: I overestimated the cost.
overestimate は通常、前置詞 to を使わず、目的語を直接続けます。
誤: The project was overestimated difficult.
正: The difficulty of the project was overestimated.
overestimate は動詞なので、形容詞 difficult を直接後ろに置く形は不自然です。「難しさが過大評価された」と表すと自然です。
費用を多く見積もりすぎる
They overestimated the cost of the new system.
彼らは新しいシステムの費用を多く見積もりすぎた。
人の能力を過大評価する
The coach did not want to overestimate the young player's ability.
そのコーチは若い選手の能力を過大評価したくなかった。
何かの重要性を過大評価する
It is easy to overestimate the importance of small mistakes.
小さなミスの重要性を過大評価してしまうのはよくあることだ。
大きな過大見積もり
The budget included a serious overestimate of travel expenses.
その予算には旅費の大きな過大見積もりが含まれていた。
overestimate は over- と estimate が合わさり、「見積もりすぎる」「評価しすぎる」という意味になります。
過度に、〜しすぎて
over- は動詞や名詞に付いて、「必要以上に」「実際より多く」という意味を加えます。
over- + estimate : to estimate too highly
英語の接頭辞 over-「過度に」と estimate「見積もる、評価する」からできた語です。
名詞 / 過大評価、過大な見積もり
overestimate より少し硬い名詞形です。
形容詞 / 過大評価された
名詞の前や be 動詞の後で使えます。
over は「上に、超えて」、estimate は「見積もる」。合わせて「超えて見積もる」つまり「過大評価する」と覚えましょう。
実際は少しでよいのに、見積書の数字が山のように大きくなっている絵を想像すると、overestimate の意味を思い出しやすくなります。
Mika planned a small party. She bought food for thirty people, but only twelve friends came. She laughed and said, “I overestimated how hungry everyone would be.” The next day, she shared the extra sandwiches with her coworkers.
ミカは小さなパーティーを計画しました。30人分の食べ物を買いましたが、来た友達は12人だけでした。彼女は笑って「みんながどれくらいお腹をすかせているか、多く見積もりすぎたね」と言いました。翌日、余ったサンドイッチを同僚に分けました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。