まず覚える表現
outward appearance
外見、見た目
学習ポイント
まず覚える表現
outward appearance
外見、見た目
注意する形
誤 The door opens to outward.
The door opens outward.
outward は副詞として使えるので、方向を表すために to を付ける必要はありません。
覚え方
out + ward で覚える
out は「外」、-ward は「〜の方向へ」。合わせて outward は「外の方向へ」と覚えると、形容詞の「外側の」も副詞の「外へ」も理解しやすくなります。
物の外側にある、または中心から外の方向へ向いていることを表します。
The outward wall of the building was damaged by the storm.
その建物の外側の壁は嵐で損傷した。
人や物の内側の本当の状態ではなく、外から見える様子について言うときに使います。
Despite his outward confidence, he was very nervous.
彼は外見上は自信があるように見えたが、とても緊張していた。
中心や内側から外の方向へ動くことを表します。
The doors opened outward into the garden.
そのドアは庭の方へ外向きに開いた。
The window opens outward, so do not put a table too close to it.
その窓は外向きに開くので、近くにテーブルを置かないでください。
Her outward calm helped the children feel safe.
彼女の外見上の落ち着きが、子どもたちに安心感を与えた。
On the outward journey, we stopped at a small village by the sea.
行きの旅で、私たちは海辺の小さな村に立ち寄った。
The company changed its outward image to attract younger customers.
その会社は若い顧客を引きつけるために外向きのイメージを変えた。
形容詞では outward appearance(外見上の様子)のように名詞を説明し、副詞では move outward(外へ動く)のように動詞を説明します。
outside は「外に・外側で」という場所を表すことが多く、outward は「外へ向かう方向」や「外から見える様子」を強調します。
outward journey は旅行や移動の「行きの道のり」を意味します。帰りは return journey と言います。
誤: The door opens to outward.
正: The door opens outward.
outward は副詞として使えるので、方向を表すために to を付ける必要はありません。
誤: His outward was calm.
正: His outward appearance was calm.
outward は通常、形容詞または副詞です。名詞のように単独で主語や補語にするのは不自然です。
外見、見た目
Outward appearance does not always show how a person really feels.
外見がその人の本当の気持ちをいつも表すわけではない。
外から見える兆候
There were no outward signs of damage after the earthquake.
地震の後、外から見える損傷の兆候はなかった。
外へ動く
The crowd slowly moved outward from the stage.
群衆はステージからゆっくり外へ移動した。
行きの旅、往路
The outward journey took six hours because of heavy traffic.
ひどい渋滞のため、行きの旅は6時間かかった。
outward は out(外)+ -ward(〜の方向へ)からできた語で、「外へ向かう」「外側の」という意味になります。
〜の方向へ、〜に向かって
方向を表す語を作る接尾辞です。outward は out(外)に -ward が付いて「外へ向かう」という意味になります。
副詞 / 外見上は、表面上は
内心や実際の状態と対比して使うことが多い語です。
副詞 / 外へ、外側へ
特にイギリス英語でよく使われます。アメリカ英語では outward が好まれることがあります。
out は「外」、-ward は「〜の方向へ」。合わせて outward は「外の方向へ」と覚えると、形容詞の「外側の」も副詞の「外へ」も理解しやすくなります。
ドアが部屋の内側ではなく外へ開く場面を思い浮かべると、open outward(外向きに開く)を覚えやすくなります。
Mika looked calm before her speech. Her outward confidence made everyone relax, but inside she was nervous. When her name was called, she took a deep breath and walked outward from the waiting room toward the stage.
ミカはスピーチの前、落ち着いて見えた。彼女の外見上の自信がみんなを安心させたが、内心は緊張していた。名前を呼ばれると、彼女は深呼吸をして、待合室から外へ出てステージへ向かった。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。