まず覚える表現
on the outskirts of a city
都市の外れに
学習ポイント
まず覚える表現
on the outskirts of a city
都市の外れに
注意する形
誤 They live in the outskirt of Tokyo.
They live on the outskirts of Tokyo.
都市の外れを表すときは、単数の outskirt より複数形 outskirts が自然です。また、前置詞は on がよく使われます。
覚え方
out + skirt で覚える
out は「外」、skirt には古くから「端・境界」の意味があります。outskirt は「外側の端」つまり「町の外れ」とイメージできます。
町・都市・村などの中心から離れた端の地域を表します。日常では単数の outskirt より、複数形の outskirts がよく使われます。
They live on the outskirts of the city.
彼らはその都市の外れに住んでいます。
都市だけでなく、森や地域などの中心から外れた端の部分を指すこともあります。
A small cabin stood on the western outskirt of the forest.
小さな小屋が森の西の端に立っていました。
My aunt bought a quiet house on the outskirts of London.
叔母はロンドン郊外の静かな家を買いました。
The hotel is on the northern outskirt of the town, so you need a car.
そのホテルは町の北の外れにあるので、車が必要です。
New factories are being built on the outskirts of the capital.
首都の周辺部に新しい工場が建設されています。
We found a narrow path on the eastern outskirt of the forest.
私たちは森の東の端で細い道を見つけました。
現代英語では、町や都市の外れを言うときは the outskirts of a city/town のように複数形で使うのが普通です。単数形 outskirt は方向や特定の端を強調するときに使われることがあります。
「〜の外れに」は on the outskirts of ... が自然です。in the outskirts と言うこともありますが、学習者はまず on the outskirts of ... と覚えると安全です。
誤: They live in the outskirt of Tokyo.
正: They live on the outskirts of Tokyo.
都市の外れを表すときは、単数の outskirt より複数形 outskirts が自然です。また、前置詞は on がよく使われます。
誤: The office is at outskirts of the city.
正: The office is on the outskirts of the city.
outskirts は通常 the outskirts of ... の形で使います。冠詞 the と前置詞 of が必要です。
都市の外れに
The airport is on the outskirts of the city.
その空港は都市の外れにあります。
北側の周辺部
Many families moved to the northern outskirts.
多くの家族が北側の周辺部へ引っ越しました。
都市の周辺部
Land is cheaper in the city outskirts.
都市の周辺部では土地がより安いです。
名詞 / 町や都市の外れ、郊外の周辺部
最もよく使われる複数形。the outskirts of ... の形が一般的です。
out は「外」、skirt には古くから「端・境界」の意味があります。outskirt は「外側の端」つまり「町の外れ」とイメージできます。
町を人にたとえて、スカートのすその部分が一番外側に広がっているイメージを持つと、outskirt = 外れ と覚えやすいです。
Mika wanted a quiet place to live. She found a small house on the outskirts of a busy town. In the morning, she could hear birds instead of traffic. The town center was only twenty minutes away, so she enjoyed both peace and convenience.
ミカは静かに暮らせる場所を探していました。彼女はにぎやかな町の外れに小さな家を見つけました。朝には、交通の音ではなく鳥の声が聞こえました。町の中心部まではたった20分だったので、彼女は静けさと便利さの両方を楽しみました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。