まず覚える表現
social outcast
社会的のけ者
学習ポイント
まず覚える表現
social outcast
社会的のけ者
注意する形
誤 He was outcasted from the team.
He was cast out of the team.
outcast は動詞としてはあまり使われません。「集団から追放する」という動詞表現には cast out を使うのが自然です。
覚え方
外へ投げられた人
out(外へ)+ cast(投げる)の語源イメージで、「集団の外に放り出された人」と覚えると意味が一直線です。
家族・社会・集団から拒まれて、仲間として認めてもらえない人を指します。差別・偏見・スキャンダルなどが理由になることが多いです。
After the scandal, he felt like a social outcast.
そのスキャンダルの後、彼は社会ののけ者のように感じた。
限定的に名詞を修飾して、「集団から拒まれた状態にある」と表現します。やや文語的です。
The story is about an outcast child who finds a new family.
その物語は、追いやられた子どもが新しい家族を見つける話だ。
The new student felt like an outcast for the first few weeks.
その転入生は最初の数週間、のけ者のように感じていた。
In old times, people with certain illnesses were treated as outcasts.
昔は、特定の病気を持つ人々はのけ者として扱われた。
After the speech, the politician became a political outcast in his own party.
その演説のあと、その政治家は自分の党内で政治的にのけ者になった。
Many great novels tell the story of an outcast who finds love and meaning.
多くの名作小説は、のけ者だった人が愛と意義を見つける話を描いている。
outcast は「社会的に拒まれている」という強い意味を持ちます。軽い「仲間外れ」程度なら left out のような表現のほうが自然です。
前に形容詞をつけて、どんな集団から外されたのかを示すのが一般的です。social outcast(社会的のけ者)、political outcast(政治的に孤立した人)、religious outcast(宗教的に追放された人)など。
outcast は「拒絶されてのけ者になった」状態を強調し、exile は「国や場所から正式に追放された人」、refugee は「戦争・迫害から逃れた難民」を指します。原因と立場が違います。
誤: He was outcasted from the team.
正: He was cast out of the team.
outcast は動詞としてはあまり使われません。「集団から追放する」という動詞表現には cast out を使うのが自然です。
誤: I felt like an outcast because no one invited me to lunch.
正: I felt left out because no one invited me to lunch.
軽い「仲間外れ」には left out が自然。outcast は社会から長期的に拒まれているような強いニュアンスです。
社会的のけ者
After the trial, he was treated as a social outcast.
裁判のあと、彼は社会ののけ者として扱われた。
政治的に孤立した人
Her honest criticism made her a political outcast.
彼女の率直な批判は、彼女を政治的に孤立した存在にした。
のけ者のように感じる
He felt like an outcast in his own family.
彼は自分の家族の中でさえのけ者のように感じていた。
のけ者になる
He became an outcast after refusing to follow tradition.
伝統に従うことを拒んだあと、彼はのけ者になった。
誰かをのけ者扱いする
The villagers treated her as an outcast for years.
村人たちは長年、彼女をのけ者扱いした。
out(外へ)+ cast(投げる)で「外へ投げ出された人」=「のけ者」のイメージです。
outcasten : 外へ投げ出す
中英語の outcasten(追放する)に由来し、文字通り「外へ放り出された人」が原義です。古ノルド語 kasta(投げる)が cast の源です。
句 / 追放する、追い出す
動詞表現として「outcast にする」を言いたいときに使う自然な形です。
名詞 / のけ者たち
複数形。社会から排除された人々を集団として指します。
out(外へ)+ cast(投げる)の語源イメージで、「集団の外に放り出された人」と覚えると意味が一直線です。
ハリーポッターやシンデレラのような「最初はのけ者で、後に立ち上がる主人公」を思い浮かべると、outcast の感情と意味がよくつかめます。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。