検索へ戻る
名詞 / 形容詞

outcast

のけ者、追放された人、社会から排除された人 家族・社会・集団から拒まれて、仲間として認めてもらえない人を指します。差別・偏見・スキャンダルなどが理由になることが多いです。
(社会・集団から)排除された、追放された 限定的に名詞を修飾して、「集団から拒まれた状態にある」と表現します。やや文語的です。

学習ポイント

まず覚える表現

social outcast

社会的のけ者

注意する形

He was outcasted from the team.

He was cast out of the team.

outcast は動詞としてはあまり使われません。「集団から追放する」という動詞表現には cast out を使うのが自然です。

覚え方

外へ投げられた人

out(外へ)+ cast(投げる)の語源イメージで、「集団の外に放り出された人」と覚えると意味が一直線です。

  • intermediate
  • society
  • literature
  • noun
  • adjective

意味

  • のけ者、追放された人、社会から排除された人

    名詞

    家族・社会・集団から拒まれて、仲間として認めてもらえない人を指します。差別・偏見・スキャンダルなどが理由になることが多いです。

    After the scandal, he felt like a social outcast.

    そのスキャンダルの後、彼は社会ののけ者のように感じた。

  • (社会・集団から)排除された、追放された

    形容詞

    限定的に名詞を修飾して、「集団から拒まれた状態にある」と表現します。やや文語的です。

    • formal

    The story is about an outcast child who finds a new family.

    その物語は、追いやられた子どもが新しい家族を見つける話だ。

例文

  • The new student felt like an outcast for the first few weeks.

    その転入生は最初の数週間、のけ者のように感じていた。

    • 学校
    • intermediate
  • In old times, people with certain illnesses were treated as outcasts.

    昔は、特定の病気を持つ人々はのけ者として扱われた。

    • 歴史
    • advanced
  • After the speech, the politician became a political outcast in his own party.

    その演説のあと、その政治家は自分の党内で政治的にのけ者になった。

    • 政治
    • advanced
  • Many great novels tell the story of an outcast who finds love and meaning.

    多くの名作小説は、のけ者だった人が愛と意義を見つける話を描いている。

    • 文学
    • advanced

使い方

  • 感情的に重い語

    outcast は「社会的に拒まれている」という強い意味を持ちます。軽い「仲間外れ」程度なら left out のような表現のほうが自然です。

  • social outcast / political outcast の形

    前に形容詞をつけて、どんな集団から外されたのかを示すのが一般的です。social outcast(社会的のけ者)、political outcast(政治的に孤立した人)、religious outcast(宗教的に追放された人)など。

  • exile・refugee との違い

    outcast は「拒絶されてのけ者になった」状態を強調し、exile は「国や場所から正式に追放された人」、refugee は「戦争・迫害から逃れた難民」を指します。原因と立場が違います。

よくある間違い

  • 誤: He was outcasted from the team.

    正: He was cast out of the team.

    outcast は動詞としてはあまり使われません。「集団から追放する」という動詞表現には cast out を使うのが自然です。

  • 誤: I felt like an outcast because no one invited me to lunch.

    正: I felt left out because no one invited me to lunch.

    軽い「仲間外れ」には left out が自然。outcast は社会から長期的に拒まれているような強いニュアンスです。

コロケーション

  • social outcast

    社会的のけ者

    After the trial, he was treated as a social outcast.

    裁判のあと、彼は社会ののけ者として扱われた。

  • political outcast

    政治的に孤立した人

    Her honest criticism made her a political outcast.

    彼女の率直な批判は、彼女を政治的に孤立した存在にした。

  • feel like an outcast

    のけ者のように感じる

    He felt like an outcast in his own family.

    彼は自分の家族の中でさえのけ者のように感じていた。

  • become an outcast

    のけ者になる

    He became an outcast after refusing to follow tradition.

    伝統に従うことを拒んだあと、彼はのけ者になった。

  • treat someone as an outcast

    誰かをのけ者扱いする

    The villagers treated her as an outcast for years.

    村人たちは長年、彼女をのけ者扱いした。

接辞

out(外へ)+ cast(投げる)で「外へ投げ出された人」=「のけ者」のイメージです。

  • out: 外へ
  • cast: 投げる

語源

Middle English

outcasten : 外へ投げ出す

中英語の outcasten(追放する)に由来し、文字通り「外へ放り出された人」が原義です。古ノルド語 kasta(投げる)が cast の源です。

語形変化

  • cast out

    句 / 追放する、追い出す

    動詞表現として「outcast にする」を言いたいときに使う自然な形です。

  • outcasts

    名詞 / のけ者たち

    複数形。社会から排除された人々を集団として指します。

覚え方

  • image

    外へ投げられた人

    out(外へ)+ cast(投げる)の語源イメージで、「集団の外に放り出された人」と覚えると意味が一直線です。

  • story

    物語の主人公の典型

    ハリーポッターやシンデレラのような「最初はのけ者で、後に立ち上がる主人公」を思い浮かべると、outcast の感情と意味がよくつかめます。