まず覚える表現
nonetheless,
それにもかかわらず、
学習ポイント
まず覚える表現
nonetheless,
それにもかかわらず、
注意する形
誤 The test was hard, nonetheless I passed it.
The test was hard; nonetheless, I passed it.
nonetheless は独立した副詞なので、2つの文をコンマだけでつなぐのは不自然。セミコロンやピリオドを使うと自然。
覚え方
none the less で覚える
nonetheless はもともと none the less。『それによって少なくなるわけではない』→『それでもなお』とイメージすると覚えやすい。
前に述べたことと反対に見える内容を続けるときに使う。少し硬めで、文章や丁寧な話し方によく出る。
The trip was long and tiring; nonetheless, we enjoyed every moment.
その旅行は長くて疲れた。それにもかかわらず、私たちはすべての瞬間を楽しんだ。
問題や欠点があることを認めた上で、ある事実や意見が変わらないことを示す。
The plan has some risks, but it is nonetheless worth trying.
その計画にはいくつかのリスクがあるが、それでもなお試す価値がある。
The deadline was tight; nonetheless, the team finished the report on time.
締め切りは厳しかった。それにもかかわらず、チームは報告書を時間どおりに仕上げた。
It was raining heavily, but she went for a run nonetheless.
雨が激しく降っていたが、彼女はそれでも走りに行った。
The article is difficult to read; nonetheless, it contains useful information.
その記事は読むのが難しい。それにもかかわらず、役立つ情報が含まれている。
The product is expensive, but many customers are nonetheless satisfied with it.
その製品は高いが、それでも多くの客は満足している。
nonetheless は however や nevertheless と同じように『しかしそれでも』を表す。however より少し硬く、nevertheless とほぼ同じ意味で使われる。文章では文頭に置いて『Nonetheless, ...』の形が多い。
文頭だけでなく、動詞の近くや文末にも置ける。例: She went nonetheless. は『彼女はそれでも行った』という意味。文頭で使うときは、後ろにコンマを置くことが多い。
誤: The test was hard, nonetheless I passed it.
正: The test was hard; nonetheless, I passed it.
nonetheless は独立した副詞なので、2つの文をコンマだけでつなぐのは不自然。セミコロンやピリオドを使うと自然。
誤: I was tired. Nonetheless I slept early.
正: I was tired, so I slept early.
nonetheless は前の内容と反対・対照になる内容を続ける語。『疲れていたので早く寝た』は原因と結果なので so が自然。
誤: none the less
正: nonetheless
現代英語では副詞として使うとき、普通は一語で nonetheless と書く。
それにもかかわらず、
Nonetheless, we should consider other options.
それにもかかわらず、私たちは他の選択肢も検討すべきだ。
しかしそれでも
The room was small but nonetheless comfortable.
その部屋は小さかったが、それでも快適だった。
それでも重要な
It is a small change, but it is nonetheless important.
それは小さな変更だが、それでも重要だ。
none the less : 少しも少なくない、それでもなお
nonetheless は古い表現 none the less が一語になった形。『前の事実があっても、程度は少なくならない』という考えから『それにもかかわらず』の意味になった。
nonetheless はもともと none the less。『それによって少なくなるわけではない』→『それでもなお』とイメージすると覚えやすい。
『雨が降った。nonetheless, 行った』のように、マイナス条件があっても結果が変わらない場面で使うと覚える。
Mika wanted to join the meeting, but her train was late. She called the office and listened from her phone. The room was noisy, and the connection was weak. Nonetheless, she shared a good idea, and her manager thanked her after the meeting.
ミカは会議に参加したかったが、電車が遅れていた。彼女は会社に電話して、スマホから聞いた。周りはうるさく、接続も弱かった。それにもかかわらず、彼女はよいアイデアを出し、会議の後で上司に感謝された。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。