まず覚える表現
use the lavatory
トイレを使う
学習ポイント
まず覚える表現
use the lavatory
トイレを使う
注意する形
誤 I went to lavatory.
I went to the lavatory.
特定のトイレを指すときは、ふつう the lavatory と言います。
覚え方
lav は「洗う」
lavatory はもともと「洗う場所」。手を洗う場所から、トイレ・洗面所の意味になったと覚えると理解しやすいです。
人が用を足すための部屋や設備を指す、やや丁寧またはかたい言い方です。特にイギリス英語や、飛行機・列車などの案内でよく使われます。
The lavatory is at the end of the corridor.
トイレは廊下の突き当たりにあります。
もともとは「洗う場所」という意味から来ており、便器と洗面台がある小さな部屋を指すことがあります。
The old house has a small lavatory next to the kitchen.
その古い家には台所の隣に小さな洗面所があります。
特にアメリカ英語の建築・設備の文脈では、手や顔を洗うための洗面台を指すことがあります。ただし日常会話ではこの意味はあまり多くありません。
The plumber installed a new lavatory in the guest bathroom.
配管工は客用バスルームに新しい洗面台を取り付けました。
Excuse me, where is the nearest lavatory?
すみません、一番近いトイレはどこですか。
Passengers should not use the lavatory during takeoff.
乗客は離陸中にトイレを使用してはいけません。
There is a public lavatory beside the station entrance.
駅の入口の横に公衆トイレがあります。
The downstairs lavatory needs better lighting.
下の階のトイレはもっと明るい照明が必要です。
The new lavatory was connected to the water supply yesterday.
新しい洗面台は昨日、水道に接続されました。
lavatory は toilet より少しかたい、または公共施設・乗り物の案内で使われやすい語です。日常会話では、イギリス英語なら toilet、アメリカ英語なら restroom や bathroom がよく使われます。
飛行機内のトイレは lavatory と呼ばれることが多く、案内表示やアナウンスでよく見ます。
lavatory は「トイレ・洗面所」、laboratory は「実験室」です。つづりも発音も似ていますが意味はまったく違います。
誤: I went to lavatory.
正: I went to the lavatory.
特定のトイレを指すときは、ふつう the lavatory と言います。
誤: The scientist worked in the lavatory.
正: The scientist worked in the laboratory.
lavatory は「トイレ・洗面所」です。「実験室」は laboratory です。
誤: Where is the laboratory? と聞いてトイレを探す
正: Where is the lavatory?
トイレを探している場合は lavatory、restroom、toilet などを使います。laboratory は研究や実験をする部屋です。
トイレを使う
Please wait until the seat belt sign is off before using the lavatory.
トイレを使用する前に、シートベルトサインが消えるまでお待ちください。
公衆トイレ
The city built a clean public lavatory near the park.
市は公園の近くに清潔な公衆トイレを建てました。
航空機内のトイレ
The aircraft lavatory is very small but functional.
航空機内のトイレはとても小さいですが機能的です。
トイレ設備
The museum has lavatory facilities on every floor.
その博物館には各階にトイレ設備があります。
洗う
lavatory はラテン語 lavare「洗う」に関係する語で、もともと「洗う場所」という考えから生まれました。
洗浄
医療などで体内や傷口を洗い流すことを指します。
気前のよい、豪華な
語源は lavatory と同じではありません。形が似ていても、意味と語源が異なるため注意が必要です。
lavare : 洗う
Latin の lavare「洗う」から、Medieval Latin の lavatorium「洗う場所」を経て英語に入りました。そのため、もともとは「洗面・洗浄の場所」という意味を持ちます。
名詞 / lavatory の複数形
公共施設の複数のトイレや設備を指すときに使います。
lavatory はもともと「洗う場所」。手を洗う場所から、トイレ・洗面所の意味になったと覚えると理解しやすいです。
飛行機内で見る “Lavatory occupied” は「トイレ使用中」。旅行の場面と結びつけると覚えやすいです。
Mina was on a long flight to London. After the meal, she needed to wash her hands. She looked at the sign and found the lavatory near the back of the plane. The room was small, but it had everything she needed. Then she returned to her seat and watched a movie.
ミナはロンドン行きの長いフライトに乗っていました。食事の後、手を洗いたくなりました。表示を見て、飛行機の後方近くにあるトイレを見つけました。その部屋は小さかったですが、必要なものはすべてありました。それから席に戻って映画を見ました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。