まず覚える表現
remain intact
無事なままである、そのまま残る
学習ポイント
まず覚える表現
remain intact
無事なままである、そのまま残る
注意する形
誤 The package arrived in tact.
The package arrived intact.
「無傷で」は intact と1語で書きます。in tact と分けないようにしましょう。
覚え方
in- + tact = 触れられていない
in- は「〜でない」、tact は「触れる」に関係します。「まだ誰にも触られていないくらい無傷」とイメージすると intact の意味を覚えやすいです。
物が壊れたり欠けたりせず、元の状態のままであることを表します。
The glass was still intact after the fall.
そのグラスは落ちた後もまだ壊れていなかった。
計画、制度、記憶、評判などが大きく変わらず、失われずに残っていることにも使います。
Despite the changes, the main plan remained intact.
変更はあったが、主要な計画はそのまま残った。
Luckily, all the dishes in my suitcase arrived intact.
幸い、スーツケースの中の皿はすべて無事に届いた。
The team kept the original design intact.
そのチームは元のデザインをそのまま保った。
The old bridge survived the storm intact.
その古い橋は嵐を乗り越えて無傷で残った。
She apologized quickly and kept their friendship intact.
彼女はすぐに謝り、二人の友情を保った。
intact は箱、建物、体などの物理的なものだけでなく、plan、system、reputation、relationship などにも使えます。意味は「壊れずに残る」「大事な部分が失われていない」です。
「無事なままである」「そのまま残る」と言うときは remain intact が自然です。stay intact も使えますが、remain intact のほうが少し書き言葉寄りです。
intact は1語で書きます。tact は「機転、気配り」という別の名詞なので、in tact と分けると誤りです。
誤: The package arrived in tact.
正: The package arrived intact.
「無傷で」は intact と1語で書きます。in tact と分けないようにしましょう。
誤: The phone is intacted.
正: The phone is intact.
intact は形容詞で、過去分詞のように intacted とは言いません。
誤: Please keep intact the data.
正: Please keep the data intact.
keep + 目的語 + intact の語順が自然です。
無事なままである、そのまま残る
Most of the ancient wall remains intact.
その古代の壁の大部分はそのまま残っている。
何かをそのまま保つ
We need to keep the original files intact.
元のファイルをそのまま保つ必要があります。
無傷で届く、無事に到着する
The vase arrived intact thanks to careful packing.
丁寧な梱包のおかげで、その花瓶は無傷で届いた。
無傷で残る、生き残ってそのまま残る
Only one painting survived intact after the fire.
火事の後、無傷で残った絵は1点だけだった。
intact はもともと「触れられていない」という意味から、「損なわれていない」「完全なままの」という意味になりました。
〜でない、否定
ラテン語由来の否定を表す接頭辞です。intact では「触れられていない、傷つけられていない」という考えにつながります。
intactus : 触れられていない、傷つけられていない
Latin の in-「〜でない」と tangere の過去分詞 tactus「触れられた」に由来します。そこから英語で「壊れていない、完全なままの」という意味で使われるようになりました。
in- は「〜でない」、tact は「触れる」に関係します。「まだ誰にも触られていないくらい無傷」とイメージすると intact の意味を覚えやすいです。
ニュースや説明文でよく出る remain intact「そのまま残る」をセットで覚えると使いやすくなります。
Mika sent a small cup to her friend overseas. She wrapped it in paper and put it in a strong box. Two weeks later, her friend sent a photo. The cup was intact, and there was a thank-you note beside it. Mika felt very happy.
ミカは小さなカップを海外の友人に送りました。紙で包み、丈夫な箱に入れました。2週間後、友人が写真を送ってくれました。カップは無傷で、その横にお礼のメモがありました。ミカはとてもうれしくなりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。