まず覚える表現
indispensable for survival
生存に不可欠な
学習ポイント
まず覚える表現
indispensable for survival
生存に不可欠な
注意する形
誤 This app is indispensable of my work.
This app is indispensable for my work.
indispensable の後に of は普通使いません。目的や用途には for を使います。
覚え方
dispense with とセットで覚える
dispense with は「〜なしで済ませる」。in- が付くと「なしで済ませられない」=「不可欠な」と覚えると分かりやすいです。
何かを成功させるために、なくてはならないものや人を表す形容詞です。essential より少し強く、「これがないと困る」という感じがあります。
Clean water is indispensable for life.
きれいな水は生命に不可欠です。
人について使うと、仕事やチームにとってとても重要で、代わりがききにくいという意味になります。
Her experience made her indispensable to the team.
彼女の経験のおかげで、彼女はチームに欠かせない存在になった。
Good communication is indispensable in a successful project.
成功するプロジェクトには、よいコミュニケーションが不可欠です。
A dictionary can be an indispensable tool for language learners.
辞書は語学学習者にとって欠かせない道具になり得ます。
My phone has become indispensable for managing my schedule.
予定を管理するうえで、私のスマートフォンは欠かせないものになっています。
Nurses play an indispensable role in patient care.
看護師は患者のケアにおいて不可欠な役割を果たしています。
物事・目的には indispensable for、組織・人・分野には indispensable to がよく使われます。例: indispensable for survival(生き残るために不可欠)、indispensable to the company(会社にとって不可欠)。
indispensable は「とても便利」ではなく「なくてはならない」という強い意味です。単に便利なものには useful や helpful の方が自然です。
誤: This app is indispensable of my work.
正: This app is indispensable for my work.
indispensable の後に of は普通使いません。目的や用途には for を使います。
誤: This tool is very indispensable.
正: This tool is indispensable.
indispensable 自体が「絶対に必要」という強い意味なので、very を付けると不自然になることがあります。強調したいときは absolutely indispensable が自然です。
生存に不可欠な
Food, water, and shelter are indispensable for survival.
食料、水、住まいは生存に不可欠です。
チームに欠かせない
His technical skills are indispensable to the team.
彼の技術力はチームに欠かせません。
〜の不可欠な部分
Exercise is an indispensable part of a healthy lifestyle.
運動は健康的な生活習慣の不可欠な一部です。
欠かせない道具
Email remains an indispensable tool for business communication.
メールは今でもビジネス上の連絡に欠かせない道具です。
indispensable は「dispense with(なしで済ませる)」ことができない、つまり「不可欠な」という意味になります。
〜でない、否定
形容詞の前について反対の意味を作ります。indispensable では「dispensable(なくてもすむ)」の反対を表します。
〜できる、〜され得る
動詞や語幹について形容詞を作ります。dispensable は「なくてもすむ、不要にできる」という意味です。
dispensare : 分配する、管理する
英語の dispense(分配する、与える)に関係する語から発展しました。dispense with は「〜なしで済ませる」という意味で、indispensable は「なしで済ませられない」ものを表します。
形容詞 / なくてもすむ、不要な
indispensable の反対語として使われます。
副詞 / 不可欠なほどに
やや硬い表現です。
名詞 / 不可欠であること
正式な文章で使われることがあります。
動詞 / 分配する、なしで済ませる
dispense with の形で「〜なしで済ませる」という意味になります。
dispense with は「〜なしで済ませる」。in- が付くと「なしで済ませられない」=「不可欠な」と覚えると分かりやすいです。
dispensable は「なくてもよい」。その反対が indispensable「なくてはならない」です。
Mika started a small cafe with only two workers. At first, she thought the old coffee machine was enough. But every morning, customers waited too long. She bought a faster machine, and service improved immediately. Soon, the new machine became indispensable to her cafe.
ミカはスタッフ2人だけで小さなカフェを始めました。最初、古いコーヒーマシンで十分だと思っていました。しかし毎朝、お客さんは長く待たされました。彼女が速い機械を買うと、サービスはすぐに改善しました。まもなく、その新しい機械は彼女のカフェに欠かせないものになりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。