まず覚える表現
an incident happens
事件・出来事が起こる
学習ポイント
まず覚える表現
an incident happens
事件・出来事が起こる
注意する形
誤 An incident was happened yesterday.
An incident happened yesterday.
happen は自動詞なので受け身にしません。「出来事が起きた」は An incident happened と言います。
覚え方
「インシデント」は報告が必要な出来事
日本語でもITやビジネスで「インシデント」と言うことがあります。英語の incident も「ただの出来事」より「問題として扱う出来事」と覚えると使いやすいです。
特に、普通ではないこと・問題になりそうな出来事を指します。ニュースや報告でよく使われます。
The school reported the incident to the parents.
学校はその出来事を保護者に報告した。
けがや大きな被害がない場合でも、人を心配させたり迷惑をかけたりする出来事に使えます。
There was a small incident at the station this morning.
今朝、駅でちょっとしたトラブルがあった。
警察、会社、IT、医療、安全管理などで、調査や対応が必要な問題を指す少し硬い言い方です。
The company is investigating a security incident.
その会社はセキュリティ事案を調査している。
No one was injured in the incident.
その事件でけがをした人はいなかった。
The teacher spoke to the students after the incident.
その出来事の後、先生は生徒たちに話をした。
Please write a short report about the incident before you leave.
帰る前に、そのトラブルについて短い報告書を書いてください。
The flight arrived without incident.
その便は何事もなく到着した。
Our team responded quickly to the data incident.
私たちのチームはそのデータ関連のインシデントに素早く対応した。
incident は「問題になる出来事」全般を指し、必ずしも偶然の事故とは限りません。accident は「事故、偶然起きた悪い出来事」で、けがや損害を伴うことが多いです。
without incident は「何事もなく、無事に」という決まった表現です。移動、作業、イベントなどが問題なく終わったときに使います。
日常会話でも使えますが、report an incident や security incident のように、報告・調査・管理の文脈でよく使われます。
誤: An incident was happened yesterday.
正: An incident happened yesterday.
happen は自動詞なので受け身にしません。「出来事が起きた」は An incident happened と言います。
誤: I had an incident with my car.
正: I had an accident with my car.
車の衝突や交通事故は、多くの場合 accident が自然です。incident は原因や内容をぼかして「問題となる出来事」と言うときに使います。
誤: The incidence at the hotel was serious.
正: The incident at the hotel was serious.
incidence は「発生率」という意味の別の名詞です。「事件・出来事」は incident です。
事件・出来事が起こる
A similar incident happened last year.
昨年、似たような事件が起きた。
出来事・事案を報告する
Employees must report any safety incident immediately.
従業員は安全上の事案をすぐに報告しなければならない。
事件・事案を調査する
The police are investigating the incident.
警察はその事件を調査している。
セキュリティ事案
The website was shut down after a security incident.
セキュリティ事案の後、そのウェブサイトは停止された。
何事もなく、無事に
The meeting ended without incident.
会議は何事もなく終わった。
incidere : 起こる、落ちかかる
incident は、ラテン語 incidere(in「上に」+ cadere「落ちる」)に由来し、「身に降りかかること、起こること」という考えから現在の「出来事、事件」という意味になりました。
名詞 / 事件、出来事の複数形
Several incidents were reported. のように使います。
形容詞 / 付随的な、偶然の
主な目的ではなく、ついでに起こる・関係するという意味です。
副詞 / ちなみに、ついでに言うと
話題を少し変えて情報を加えるときに使います。
名詞 / 発生率
incident と形が似ていますが、「事件」ではなく、病気などが起こる割合を表します。
日本語でもITやビジネスで「インシデント」と言うことがあります。英語の incident も「ただの出来事」より「問題として扱う出来事」と覚えると使いやすいです。
語源の考え方では「上に落ちてくること」から「起こること」になりました。予想外に降りかかる出来事をイメージしましょう。
Mika was working at the front desk when a guest lost his bag. She stayed calm and called her manager. They checked the cameras and found the bag near the elevator. After the incident, Mika wrote a short report and the guest thanked her.
ミカが受付で働いていると、宿泊客がかばんをなくしました。彼女は落ち着いてマネージャーに電話しました。彼らはカメラを確認し、エレベーターの近くでかばんを見つけました。その出来事の後、ミカは短い報告書を書き、宿泊客は彼女に感謝しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。