まず覚える表現
Incidentally, ...
ちなみに〜
学習ポイント
まず覚える表現
Incidentally, ...
ちなみに〜
注意する形
誤 Incidentally, I am incidentally busy today.
Incidentally, I am busy today.
文頭の Incidentally は『ちなみに』という話題追加の合図なので、同じ文で繰り返す必要はない。
覚え方
Incidentally = ちなみに
文頭で Incidentally, と出たら、『ちなみに、ついでに言うと』と考えると理解しやすい。
会話や文章で、主な話に関連する追加情報を入れるときに使う。文の初めに置かれることが多い。
Incidentally, I saw your brother at the station yesterday.
ちなみに、昨日駅であなたのお兄さんを見かけました。
何かが主な目的ではなく、偶然起こったことを表す。
The researcher incidentally discovered a useful new method.
その研究者は偶然、役に立つ新しい方法を発見した。
ある物事の中心ではなく、それに伴って起こることや、ついでに生じることを表す。やや硬い言い方。
The plan will save money and incidentally reduce waste.
その計画は費用を節約し、付随的に廃棄物も減らすだろう。
Incidentally, are you free this weekend?
ちなみに、今週末は空いていますか。
Incidentally, the client asked for the report by Friday.
ちなみに、クライアントは金曜日までに報告書がほしいと言っていました。
She found the old letter incidentally while cleaning the desk.
彼女は机を掃除しているときに偶然その古い手紙を見つけた。
The new system will improve speed and incidentally lower maintenance costs.
新しいシステムは速度を改善し、副次的に保守費用も下げる。
会話で話題を少し加えるときは、Incidentally, ... の形が自然。By the way より少し丁寧で、書き言葉にも使いやすい。
『偶然に発見した』のような意味では、動詞の前後や文末に置かれることがある。例: She discovered it incidentally.
誤: Incidentally, I am incidentally busy today.
正: Incidentally, I am busy today.
文頭の Incidentally は『ちなみに』という話題追加の合図なので、同じ文で繰り返す必要はない。
誤: I incidentally want to ask you something.
正: Incidentally, I want to ask you something.
『ちなみに聞きたいことがあります』の意味では、文頭に置いてコンマを付けるのが自然。動詞 want の前に置くと『偶然に望む』のように不自然になる。
ちなみに〜
Incidentally, your keys are on the kitchen table.
ちなみに、あなたの鍵は台所のテーブルの上にあります。
何かを偶然発見する
Doctors incidentally discovered a small problem during the checkup.
医師たちは健康診断中に小さな問題を偶然発見した。
〜に付随的に関連している
The question is only incidentally related to our main topic.
その質問は私たちの主な話題に付随的に関連しているだけだ。
形容詞 / 付随的な、偶然の
incidentally の形容詞形。主な目的ではないものを表す。
名詞 / 出来事、事件
incidentally と形は似ているが、意味は『事件・出来事』。
文頭で Incidentally, と出たら、『ちなみに、ついでに言うと』と考えると理解しやすい。
大きな話題の横に小さなメモを付け足すイメージで、『本題に付随して』という感覚を覚える。
Mika was telling Tom about the meeting. She explained the schedule and the budget. Then she said, “Incidentally, the room has changed.” Tom checked the new room number and arrived on time. The small extra detail helped him a lot.
ミカはトムに会議について話していました。予定と予算を説明しました。それから『ちなみに、部屋が変わりました』と言いました。トムは新しい部屋番号を確認し、時間どおりに到着しました。その小さな追加情報が彼にとても役立ちました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。