まず覚える表現
hoist a flag
旗を掲げる
学習ポイント
まず覚える表現
hoist a flag
旗を掲げる
注意する形
誤 The crane hoisted down the box.
The crane lowered the box.
hoist は基本的に「上へつり上げる」という意味です。「下ろす」は lower を使います。
覚え方
ロープで上へ
hoist は「ロープや機械で重い物を上へぐいっと上げる」絵で覚えると分かりやすいです。旗や帆が上がる場面も一緒にイメージしましょう。
重い物を、ロープ・滑車・機械などを使って上へ動かすこと。手で軽く持ち上げるより、力や道具を使う感じが強いです。
The workers hoisted the heavy beam into place.
作業員たちは重い梁をつり上げて所定の位置に置いた。
旗、帆、幕などを高い場所へ引き上げるときに使います。
They hoisted the flag at sunrise.
彼らは日の出に旗を掲げた。
重い物を上げ下げするための機械や装置を指します。建設現場、倉庫、船などで使われます。
The warehouse uses an electric hoist to move heavy boxes.
その倉庫では重い箱を動かすために電動巻き上げ機を使っている。
物を上へ持ち上げる行為そのものを指すことがあります。
The final hoist of the statue took nearly an hour.
その像の最後のつり上げにはほぼ1時間かかった。
A crane hoisted the steel frame above the building.
クレーンが鉄骨を建物の上までつり上げた。
The students hoisted the school flag before the ceremony began.
式が始まる前に、生徒たちは校旗を掲げた。
The sailor hoisted the sail as the wind grew stronger.
風が強くなると、その船員は帆を上げた。
Please check the hoist before lifting the engine.
エンジンを持ち上げる前に、巻き上げ機を確認してください。
He hoisted the child onto his shoulders so she could see the parade.
彼は子どもがパレードを見えるように、肩の上へ持ち上げた。
hoist は重い物をロープ、滑車、クレーンなどで上に引き上げるイメージです。lift はより一般的で、手で少し持ち上げる場合にも使えます。
旗を掲げる、帆を上げるという意味では hoist a flag、hoist a sail がよく使われます。
誤: The crane hoisted down the box.
正: The crane lowered the box.
hoist は基本的に「上へつり上げる」という意味です。「下ろす」は lower を使います。
誤: She hoisted a cup from the table.
正: She lifted a cup from the table.
軽い物を普通に持ち上げるだけなら lift が自然です。hoist は重い物や、力を込めて上げる動作に向いています。
旗を掲げる
The soldiers hoisted a flag on the hill.
兵士たちは丘の上に旗を掲げた。
帆を上げる
We hoisted the sail and left the harbor.
私たちは帆を上げて港を出た。
何かを〜の上へ持ち上げる
They hoisted the piano onto the truck.
彼らはピアノをトラックの上へ持ち上げた。
電動巻き上げ機
An electric hoist made the repair work safer.
電動巻き上げ機のおかげで修理作業がより安全になった。
動詞 / 持ち上げる、つり上げる
現在形・原形
名詞 / 巻き上げ機、つり上げ
機械や行為を表す名詞
動詞 / 持ち上げた、つり上げた
過去形・過去分詞
動詞 / 持ち上げている、つり上げること
現在分詞・動名詞
hoist は「ロープや機械で重い物を上へぐいっと上げる」絵で覚えると分かりやすいです。旗や帆が上がる場面も一緒にイメージしましょう。
まずは定番表現 hoist a flag「旗を掲げる」で覚えると、動詞の方向感が身につきます。
At the small harbor, Ken helped his uncle prepare the boat. First, they checked the rope. Then Ken pulled hard and hoisted the sail. The white sail rose into the blue sky, and the boat slowly moved away from the dock.
小さな港で、ケンはおじの船の準備を手伝った。まず、彼らはロープを確認した。それからケンは力いっぱい引いて帆を上げた。白い帆が青空に上がり、船はゆっくり桟橋から離れていった。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。