まず覚える表現
a flickering candle
ちらちら揺れるろうそくの火
学習ポイント
まず覚える表現
a flickering candle
ちらちら揺れるろうそくの火
注意する形
誤 She flickered the switch.
She flicked the switch.
スイッチをぱちっと動かす場合は flick を使います。flicker は主に光や画面がちらつく時に使います。
覚え方
ろうそくの火
風でろうそくの火が小さく揺れながら、明るくなったり暗くなったりする場面を思い浮かべると覚えやすいです。
光が弱くなったり強くなったりして、短い間に何度も変化すること。ろうそくの火、古い電灯、画面などによく使います。
The candle flickered in the wind.
ろうそくの火が風でちらちら揺れた。
感情、表情、考えなどが短い間だけ見えたり感じられたりすること。
A smile flickered across her face.
彼女の顔に一瞬笑みが浮かんだ。
光や画面などがちらちら変わること、またはその短い動き。
There was a flicker of light under the door.
ドアの下に光のちらつきが見えた。
希望、感情、疑いなどがほんの少しだけあることを表す比喩的な使い方です。
He felt a flicker of hope.
彼はかすかな希望を感じた。
The old lamp began to flicker during the storm.
嵐の間、古いランプがちらちらし始めた。
We watched the fire flicker in the dark.
私たちは暗闇の中で火がちらちら揺れるのを見た。
A flicker of doubt crossed his mind before he signed the contract.
契約書に署名する前、彼の心に一瞬疑いがよぎった。
There was a flicker of anger in her eyes.
彼女の目にかすかな怒りが見えた。
The screen flickered for a few seconds and then went black.
画面が数秒ちらついて、それから真っ暗になった。
flicker は、光が一定ではなく、ちらちら・ゆらゆら変わる感じを表します。light, candle, flame, screen などとよく使います。
a flicker of hope や a flicker of anger のように、感情がほんの少しだけ現れる時にも使います。日本語では「かすかな」「一瞬の」と訳すと自然です。
flick は「指などで軽くはじく」という一回のすばやい動き、flicker は「光がちらちらする」という何度も揺れるような動きです。
誤: She flickered the switch.
正: She flicked the switch.
スイッチをぱちっと動かす場合は flick を使います。flicker は主に光や画面がちらつく時に使います。
誤: The heavy box flickered across the floor.
正: The heavy box slid across the floor.
flicker は物が床を移動する意味では使いません。光のちらつきや感情の一瞬の現れに使います。
ちらちら揺れるろうそくの火
A flickering candle stood on the old wooden table.
古い木のテーブルの上に、ちらちら揺れるろうそくが立っていた。
電灯がちらつく
The lights flickered when the train passed nearby.
近くを電車が通った時、電灯がちらついた。
かすかな希望
After weeks of bad news, they finally saw a flicker of hope.
何週間も悪い知らせが続いた後、彼らはようやくかすかな希望を見つけた。
一瞬の感情の表れ
A flicker of emotion appeared in his usually calm eyes.
いつもは落ち着いている彼の目に、一瞬感情が現れた。
画面がちらつく
My laptop screen flickers whenever I open this program.
このプログラムを開くたびに、私のノートパソコンの画面がちらつく。
動詞 / ちらちら光った、明滅した
過去形・過去分詞形
動詞 / ちらちら光っている、明滅している
現在分詞形・形容詞的にも使われます
形容詞 / ちらちらする、不安定に光る
ややくだけた表現です
風でろうそくの火が小さく揺れながら、明るくなったり暗くなったりする場面を思い浮かべると覚えやすいです。
flick は『ピンとはじく』一瞬の動き、flicker は『ちらちら、ゆらゆら』と続く動き、と比べて覚えましょう。
The power went out during the storm, so Ken lit a small candle. Its flame began to flicker near the open window. For a moment, he felt afraid, but then he saw a flicker of hope when the lights across the street came back on.
嵐の間に停電したので、ケンは小さなろうそくに火をつけました。開いた窓の近くで、その炎がちらちら揺れ始めました。一瞬こわくなりましたが、通りの向こうの明かりが戻った時、彼はかすかな希望を感じました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。