まず覚える表現
catch a glimpse of
〜をちらっと見る
学習ポイント
まず覚える表現
catch a glimpse of
〜をちらっと見る
注意する形
誤 I saw a glimpse of the bird.
I caught a glimpse of the bird.
名詞 glimpse を使うときは catch a glimpse of が自然な表現です。see a glimpse も通じる場合はありますが、一般的には catch を使います。
覚え方
一瞬だけ見えるイメージ
カーテンのすき間から外の景色が一瞬だけ見える場面を思い浮かべると、glimpse の「ちらっと見る・見える」が覚えやすいです。
とても短い時間だけ何かが見えること、または短く見ることを表します。
I caught a glimpse of the sea through the trees.
木々の間から海がちらっと見えた。
物事の一部だけを見たり聞いたりして、全体の様子を少し理解することを表します。
The interview gave us a glimpse into her daily life.
そのインタビューで、彼女の日常生活を少し垣間見ることができた。
何かを短い時間だけ見る、または何かが短い時間だけ見えるという意味です。
She glimpsed a fox running across the road.
彼女はキツネが道路を横切って走るのをちらっと見た。
From the train window, we caught a glimpse of Mount Fuji.
電車の窓から、私たちは富士山をちらっと見ることができた。
He glimpsed someone standing at the door.
彼はドアのところに誰かが立っているのをちらっと見た。
The first chapter offers a glimpse of the hero's troubled past.
第1章では、主人公の苦しい過去が少し垣間見える。
The report gives a brief glimpse into future market trends.
その報告書は将来の市場動向を少し示している。
「〜をちらっと見る」は catch a glimpse of ... が自然です。意図してじっと見るというより、短い時間だけ見えた感じがあります。
glance は「ちらっと見る」という動作そのものに焦点があります。glimpse は「一瞬だけ見える・見て分かる」という結果に焦点があることが多いです。
誤: I saw a glimpse of the bird.
正: I caught a glimpse of the bird.
名詞 glimpse を使うときは catch a glimpse of が自然な表現です。see a glimpse も通じる場合はありますが、一般的には catch を使います。
誤: She glimpsed at the photo.
正: She glanced at the photo.
「写真をちらっと見る」という意図的な動作には glance at が自然です。glimpse は目的語を直接取り、短時間だけ見える・見たという意味で使います。
〜をちらっと見る
We caught a glimpse of the actor as he left the theater.
その俳優が劇場を出るとき、私たちは彼をちらっと見た。
〜を少し見る、〜を垣間見る
Visitors can get a glimpse of traditional village life.
訪問者は伝統的な村の生活を少し垣間見ることができる。
短い一目、少しだけ分かること
The video shows a brief glimpse of the new design.
その動画では新しいデザインが少しだけ見える。
〜の内側・世界を垣間見ること
The museum offers a glimpse into ancient history.
その博物館では古代史を垣間見ることができる。
名詞 / ちらっと見ること、一目
catch a glimpse of の形でよく使う。
動詞 / ちらっと見る、ちらっと見える
他動詞として glimpse something の形で使うことが多い。
動詞 / ちらっと見た
過去形・過去分詞形。
動詞 / ちらっと見ている
現在分詞・動名詞形。
カーテンのすき間から外の景色が一瞬だけ見える場面を思い浮かべると、glimpse の「ちらっと見る・見える」が覚えやすいです。
glimpse は名詞で catch a glimpse of ... とよく使うので、「〜をちらっと見る」というセット表現で覚えると実用的です。
Mika was walking through a quiet park at sunset. Suddenly, she caught a glimpse of a small deer between the trees. It disappeared quickly, but the moment made her smile. Later, she told her friend that the short glimpse felt like a little gift from nature.
ミカは夕暮れの静かな公園を歩いていました。突然、木々の間に小さな鹿がちらっと見えました。鹿はすぐに消えましたが、その一瞬で彼女は笑顔になりました。あとで友人に、その短い一目は自然からの小さな贈り物のようだったと話しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。