まず覚える表現
hold firmly
しっかり持つ
学習ポイント
まず覚える表現
hold firmly
しっかり持つ
注意する形
誤 Hold the rope firm.
Hold the rope firmly.
hold という動作を説明しているので、形容詞 firm ではなく副詞 firmly を使います。
覚え方
firm + ly で覚える
firm は「しっかりした」。そこに副詞の -ly が付くので、firmly は「しっかりと」と覚えられます。
物を動かないように強く持つ、固定する、押さえるときに使います。
Hold the ladder firmly while I climb up.
私が登る間、はしごをしっかり押さえていてください。
迷わず、はっきりした態度で何かを言ったり決めたりする様子を表します。
She firmly refused the unfair offer.
彼女はその不公平な申し出をきっぱり断った。
考え・信念・意見などを強く持っていることを表します。特に firmly believe で「強く信じている」という意味になります。
I firmly believe that everyone deserves a second chance.
私は誰にでも二度目のチャンスがあるべきだと強く信じています。
Please close the lid firmly so the soup does not spill.
スープがこぼれないように、ふたをしっかり閉めてください。
The manager spoke firmly but politely during the meeting.
マネージャーは会議中、きっぱりと、しかし丁寧に話した。
Many scientists firmly support the need for clean energy.
多くの科学者はクリーンエネルギーの必要性を強く支持している。
Fasten your seat belt firmly before the car starts.
車が出発する前にシートベルトをしっかり締めてください。
firm は「固い、しっかりした」という形容詞で、firmly は「しっかりと」という副詞です。名詞を説明するなら firm、動作を説明するなら firmly を使います。例: a firm grip「しっかりした握り」、hold it firmly「それをしっかり持つ」。
「強く信じている」は firmly believe が自然です。believe firmly も文法的に可能ですが、firmly believe のほうが一般的で自然に聞こえます。
誤: Hold the rope firm.
正: Hold the rope firmly.
hold という動作を説明しているので、形容詞 firm ではなく副詞 firmly を使います。
誤: She gave a firmly answer.
正: She gave a firm answer.
answer という名詞を説明する場合は形容詞 firm を使います。firmly は動詞や文全体を説明する副詞です。
しっかり持つ
He held the child's hand firmly in the crowd.
彼は人混みの中で子どもの手をしっかり握った。
強く信じる
We firmly believe that the plan will succeed.
私たちはその計画が成功すると強く信じています。
きっぱり断る
The company firmly refused to change the safety rules.
その会社は安全規則を変えることをきっぱり拒否した。
しっかり所定の位置にある
Make sure the battery is firmly in place.
電池がしっかり所定の位置に入っていることを確認してください。
firmly は firm「固い、しっかりした」+ -ly「〜に」からできた副詞です。
〜に、〜のように
形容詞に付いて副詞を作る接尾辞です。firm「しっかりした」に -ly が付いて firmly「しっかりと」になります。
firmus : 強い、しっかりした、安定した
firm はラテン語 firmus に由来し、古フランス語を通じて英語に入りました。firmly は firm に副詞を作る -ly が付いた形です。
形容詞 / 固い、しっかりした、断固とした
firmly のもとになる形容詞です。
名詞 / 固さ、断固とした態度
物理的な固さにも、態度の強さにも使えます。
firm は「しっかりした」。そこに副詞の -ly が付くので、firmly は「しっかりと」と覚えられます。
ロープを強く握って離さない場面を想像すると、hold firmly「しっかり持つ」の意味が覚えやすくなります。
Mika packed a glass bottle in her bag. She wrapped it in a towel and closed the bag firmly. At the station, someone bumped into her, but the bottle stayed safe. Later, she smiled and said, “I’m glad I packed it carefully.”
ミカはガラスの瓶をかばんに入れました。タオルで包み、かばんをしっかり閉めました。駅で誰かがぶつかりましたが、瓶は無事でした。あとで彼女は笑って「丁寧に包んでおいてよかった」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。