まず覚える表現
loosely based on
〜を大まかに基にした
学習ポイント
まず覚える表現
loosely based on
〜を大まかに基にした
注意する形
誤 The movie is loose based on a true story.
The movie is loosely based on a true story.
based を説明する副詞なので、形容詞 loose ではなく副詞 loosely を使う。
覚え方
loose + ly
loose は『ゆるい』、-ly は『〜に』。合わせて loosely =『ゆるく』と覚える。
服、ひも、包みなどがきつくなく、少し余裕がある状態を表す。
She tied the scarf loosely around her neck.
彼女はスカーフを首にゆるく巻いた。
数字、説明、分類などが正確ではなく、おおよその範囲であることを表す。
The movie is loosely based on a true story.
その映画は実話を大まかに基にしている。
規則、解釈、関係などが厳しく決まっておらず、柔軟であることを表す。
The group is loosely organized and has no official leader.
そのグループはゆるやかに組織されていて、正式なリーダーはいない。
体や手足などが緊張しておらず、自然に力が抜けている様子を表す。
His arms hung loosely at his sides.
彼の両腕は体の横にだらりと下がっていた。
Wear the belt loosely if it feels too tight.
きつく感じるなら、ベルトをゆるく締めてください。
The drama is loosely based on a famous novel.
そのドラマは有名な小説を大まかに基にしている。
The rules are loosely applied in this small team.
この小さなチームでは、規則は厳密ではなく柔軟に適用されている。
Loosely speaking, the project has three main goals.
大まかに言えば、そのプロジェクトには3つの主な目標がある。
She held the flowers loosely in one hand.
彼女は片手で花をゆるく持っていた。
loosely は、ひもや服などがきつくないという意味にも、説明や関係が厳密ではないという意味にも使える。文脈で意味を判断する。
loosely based on は「〜を大まかに基にした」という意味。元の話と完全に同じではないことを示す。
loosely speaking は「大まかに言えば」「厳密には違うが」という意味で、説明を簡単にするときに使う。
誤: The movie is loose based on a true story.
正: The movie is loosely based on a true story.
based を説明する副詞なので、形容詞 loose ではなく副詞 loosely を使う。
誤: Please tie the rope lose.
正: Please tie the rope loosely.
lose は「失う」という動詞。『ゆるく』は loosely。形容詞は loose、副詞は loosely。
誤: He explained the idea loose.
正: He explained the idea loosely.
動詞 explained を修飾するには副詞 loosely が必要。loose は名詞を説明する形容詞。
〜を大まかに基にした
The series is loosely based on real events.
そのシリーズは実際の出来事を大まかに基にしている。
ゆるくつながっている
The chapters are loosely connected by a common theme.
各章は共通のテーマでゆるくつながっている。
ゆるやかに組織された
They formed a loosely organized volunteer network.
彼らはゆるやかに組織されたボランティアのネットワークを作った。
大まかに言えば
Loosely speaking, the two systems work in the same way.
大まかに言えば、その2つのシステムは同じように機能する。
何かをゆるく持つ
Hold the handle loosely and relax your wrist.
ハンドルをゆるく持って、手首の力を抜いてください。
loosely は形容詞 loose に副詞を作る -ly が付いた語で、『ゆるい状態で』『厳密でない形で』という意味になる。
〜に、〜な様子で
形容詞に付いて副詞を作ることが多い接尾辞。loose に -ly が付いて loosely となり、『ゆるく』『大まかに』という意味になる。
形容詞 / ゆるい、固定されていない
名詞を説明する形容詞。例: a loose shirt
動詞 / ゆるめる、ゆるむ
何かをきつくない状態にする、またはそうなる。
名詞 / ゆるさ、締まりのなさ
物理的なゆるさにも、厳密でない性質にも使える。
loose は『ゆるい』、-ly は『〜に』。合わせて loosely =『ゆるく』と覚える。
映画やドラマの紹介でよく見る表現。『実話そのままではなく、大まかに基にした』とセットで覚えると使いやすい。
Mika packed a gift for her friend. She tied the ribbon loosely because she wanted it to look soft and natural. Later, she told her brother the story behind the gift. It was loosely based on a trip they took together years ago.
ミカは友達へのプレゼントを包みました。やわらかく自然に見せたかったので、リボンをゆるく結びました。その後、彼女は弟にそのプレゼントにまつわる話をしました。それは何年も前に一緒に行った旅行を大まかに基にした話でした。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。