検索へ戻る
名詞

extent

程度、度合い ある状態・問題・影響などが、どれくらい大きいか、強いかを表す名詞です。特に the extent of ...「〜の程度」、to some extent「ある程度」の形でよく使います。
範囲、広がり 物事が及ぶ範囲、広がる領域、影響が届く範囲を表します。被害・土地・調査・権限などについて使われます。
限度、限界 何かがどこまで可能か、どこまで許されるかという限界を表します。to the extent that ...「〜する限りにおいて」、to what extent ...「どの程度まで」の形でも使われます。

学習ポイント

まず覚える表現

the extent of the damage

被害の程度・範囲

注意する形

In some extent, I agree.

To some extent, I agree.

『ある程度』は in some extent ではなく、to some extent が自然な決まり表現です。

覚え方

extend と一緒に覚える

extend は『伸ばす・広げる』。extent は『どこまで伸びているか』と考えると、『程度・範囲』の意味を覚えやすくなります。

  • basic
  • academic
  • business
  • news
  • noun

意味

  • 程度、度合い

    名詞

    ある状態・問題・影響などが、どれくらい大きいか、強いかを表す名詞です。特に the extent of ...「〜の程度」、to some extent「ある程度」の形でよく使います。

    We do not yet know the full extent of the problem.

    私たちはまだその問題の全体的な程度を知らない。

  • 範囲、広がり

    名詞

    物事が及ぶ範囲、広がる領域、影響が届く範囲を表します。被害・土地・調査・権限などについて使われます。

    The map shows the extent of the flood damage.

    その地図は洪水被害の範囲を示している。

  • 限度、限界

    名詞

    何かがどこまで可能か、どこまで許されるかという限界を表します。to the extent that ...「〜する限りにおいて」、to what extent ...「どの程度まで」の形でも使われます。

    You can change the design to the extent that it does not affect safety.

    安全に影響しない限り、そのデザインを変更できます。

例文

  • The manager asked us to measure the extent of the delay.

    マネージャーは私たちに遅れの程度を測るよう求めた。

    • 仕事
    • basic
  • Officials are still checking the extent of the damage after the storm.

    当局は嵐の後、被害の範囲をまだ確認している。

    • ニュース
    • basic
  • I agree with you to some extent, but I still have doubts.

    ある程度はあなたに賛成ですが、まだ疑問があります。

    • 日常会話
    • basic
  • The survey revealed the extent to which students rely on online tools.

    その調査は、学生がどの程度オンラインツールに頼っているかを明らかにした。

    • 学習
    • intermediate
  • Satellite images show the full extent of the forest loss.

    衛星画像は森林減少の全体的な広がりを示している。

    • 環境
    • intermediate

使い方

  • extent of ... の形が多い

    extent は単独でも使えますが、the extent of the damage「被害の程度・範囲」、the extent of the problem「問題の大きさ」のように of と一緒によく使います。

  • to some extent は決まり表現

    to some extent は「ある程度」という意味です。日本語の『ある程度は』に近く、完全には賛成・正しいとは言えないときに便利です。

  • degree との違い

    degree は『程度』を一般的に表す語で、温度や学位にも使います。extent は、問題・影響・被害などがどこまで及ぶかという『大きさ・広がり』に注目することが多いです。

よくある間違い

  • 誤: In some extent, I agree.

    正: To some extent, I agree.

    『ある程度』は in some extent ではなく、to some extent が自然な決まり表現です。

  • 誤: The extent of the damage is many.

    正: The extent of the damage is large.

    extent は数えられる人や物の数ではなく『程度・範囲』を表すので、many ではなく large, great, limited などで表します。

コロケーション

  • the extent of the damage

    被害の程度・範囲

    Engineers assessed the extent of the damage to the bridge.

    技師たちは橋の被害の程度を評価した。

  • to some extent

    ある程度

    The new rule helped to some extent.

    新しい規則はある程度役に立った。

  • to a large extent

    大いに、かなりの程度まで

    Success depends to a large extent on careful planning.

    成功はかなりの程度、入念な計画にかかっている。

  • to what extent

    どの程度まで

    To what extent should companies protect user data?

    企業はどの程度までユーザーデータを保護すべきだろうか。

  • the full extent

    全体的な程度、全貌

    It may take weeks to understand the full extent of the crisis.

    その危機の全貌を理解するには数週間かかるかもしれない。

語根

tend / tent / tens

伸ばす、広げる

extent は『外へ伸びたもの・広がり』という考えから、『程度・範囲』を表すようになりました。同じ語根は extend や extension にも見られます。

  • extend

    伸ばす、延長する、広げる

    物理的な長さや期間、影響などを広げることを表します。

  • extension

    延長、拡張

    時間・建物・機能などが伸びたり広がったりすることを表します。

  • extensive

    広範囲にわたる、大規模な

    範囲や量が広いことを表す形容詞です。

語源

Latin

extendere / extentus : 外へ伸ばす、広げる

extent はラテン語 extendere『外へ伸ばす』およびその過去分詞 extentus に由来します。そこから『広がっている範囲』や『物事が及ぶ程度』という意味になりました。

語形変化

  • extend

    動詞 / 伸ばす、延長する、広げる

    extent と同じ語源を持つ基本動詞です。

  • extension

    名詞 / 延長、拡張、内線

    期間・建物・機能などを伸ばすことを表します。

  • extensive

    形容詞 / 広範囲の、大規模な

    広い範囲に及ぶことを表します。

  • extensively

    副詞 / 広範囲に、大規模に

    研究・使用・被害などが広く行われる様子を表します。

覚え方

  • root

    extend と一緒に覚える

    extend は『伸ばす・広げる』。extent は『どこまで伸びているか』と考えると、『程度・範囲』の意味を覚えやすくなります。

  • phrase

    to some extent を丸ごと暗記

    extent は会話や文章で to some extent『ある程度』としてよく出ます。まずこのフレーズを覚えると使いやすいです。

ミニストーリー

After a heavy storm, Maya walked through her town with a notebook. Some streets were wet, and a few trees had fallen. She took photos to show the extent of the damage. Later, she told her neighbors, "To some extent, we were lucky. No one was hurt."

激しい嵐の後、マヤはノートを持って町を歩いた。濡れている道があり、何本かの木が倒れていた。彼女は被害の範囲を示すために写真を撮った。後で近所の人たちに『ある程度、私たちは幸運でした。けが人はいませんでした』と言った。