まず覚える表現
expire soon
もうすぐ期限が切れる
学習ポイント
まず覚える表現
expire soon
もうすぐ期限が切れる
注意する形
誤 My passport was expired last week.
My passport expired last week.
「先週期限が切れた」という出来事を言うときは、expire を自動詞として使い My passport expired と言うのが自然です。was expired は「期限切れの状態だった」という意味に聞こえやすいです。
覚え方
ex-「外へ」+ spir「息」
expire の語源イメージは「息を外へ出す」。息が出切って終わるイメージから、「期限が切れて終わる」と覚えられます。
パスポート、チケット、契約、薬などが、決められた日や時間を過ぎて使えなくなること。
My passport will expire next month.
私のパスポートは来月期限が切れます。
契約、会員資格、申し込み期間などが、決められた期限に達して終わること。
The offer expires at midnight.
その特典は真夜中に終了します。
人や動物が亡くなることを表す、古めで非常に改まった言い方。日常会話では普通 die を使います。
The patient expired before the doctor arrived.
医師が到着する前に、その患者は息を引き取りました。
医学・科学などで、息を外に出すことを表す専門的な言い方。日常では breathe out や exhale が一般的です。
The test measures the air you expire.
その検査はあなたが吐き出す空気を測定します。
Check your passport before you travel, because it may expire soon.
旅行前にパスポートを確認してください。もうすぐ期限が切れるかもしれません。
This coupon expires on Friday.
このクーポンは金曜日に期限が切れます。
Our software license will expire unless we renew it this week.
今週更新しなければ、私たちのソフトウェアライセンスは期限切れになります。
Do not take medicine after it has expired.
期限が切れた薬は飲まないでください。
The contract expires at the end of June.
その契約は6月末に満了します。
expire は「人が何かを期限切れにする」というより、「期限・契約・パスポート・薬などが期限切れになる」という意味で、物や制度が主語になることが多いです。例: My visa expires soon.
expire は「死ぬ」という意味もありますが、かなり改まった・古い響きがあります。普通の会話では die、丁寧に言うなら pass away を使うことが多いです。
アメリカ英語では expiration date、イギリス英語では expiry date もよく使われます。どちらも「有効期限」という意味です。
誤: My passport was expired last week.
正: My passport expired last week.
「先週期限が切れた」という出来事を言うときは、expire を自動詞として使い My passport expired と言うのが自然です。was expired は「期限切れの状態だった」という意味に聞こえやすいです。
誤: Please check the expire date.
正: Please check the expiration date.
「有効期限」は expire date ではなく、expiration date または expiry date と言います。
誤: I expired my membership.
正: My membership expired.
expire は多くの場合「期限が切れる」という自動詞です。「会員資格が期限切れになった」は membership を主語にします。
もうすぐ期限が切れる
Your free trial will expire soon.
あなたの無料体験はもうすぐ期限が切れます。
ある日に期限が切れる
The card expires on March 31.
そのカードは3月31日に期限が切れます。
真夜中に期限が切れる
The discount code expires at midnight.
その割引コードは真夜中に期限が切れます。
期限切れのパスポート
You cannot enter the country with an expired passport.
期限切れのパスポートではその国に入国できません。
有効期限、使用期限
Always check the expiration date on the medicine.
薬の有効期限を必ず確認してください。
息をする、呼吸する
expire はラテン語の spirare「息をする」に関係する語で、もともとは「息を外へ出す」という考えから発展しました。そこから「息が尽きる」「期限が終わる」という意味にもつながりました。
刺激する、ひらめきを与える
もとは「息を吹き込む」というイメージを持つ語です。
呼吸する
医学・生物学で使われることが多い語です。
精神、魂
「息・生命力」に関係する語源を持つ語です。
expire は語源的には「息を外へ出す」という考えから来ています。現在の基本意味は「期限が切れる」ですが、語源を知ると「終わりに向かう」イメージで覚えやすくなります。
外へ、外に
ラテン語由来の接頭辞で、外へ出る動きや離れる感じを表すことがあります。
exspirare : 息を吐く、息を引き取る
Latin の ex-「外へ」と spirare「息をする」から成る exspirare に由来します。英語では「息を吐く」「死ぬ」という意味を経て、現在では主に「期限が切れる、有効でなくなる」という意味で使われます。
名詞 / 期限切れ、満了、有効期限
アメリカ英語で expiration date「有効期限」が特によく使われます。
名詞 / 期限切れ、有効期限
イギリス英語で expiry date「有効期限」としてよく使われます。
形容詞 / 期限切れの
expired passport「期限切れのパスポート」、expired medicine「期限切れの薬」のように使います。
形容詞 / 期限が近い、まもなく切れる
an expiring contract「満了が近い契約」のように使います。
expire の語源イメージは「息を外へ出す」。息が出切って終わるイメージから、「期限が切れて終わる」と覚えられます。
expire は passport, visa, coupon, contract, license など「期限があるもの」と一緒に覚えると使いやすいです。
Mika found an old coupon in her bag. She wanted to use it at the cafe, but the cashier smiled and said, “I’m sorry, this coupon expired yesterday.” Mika checked her phone and saw another coupon. Luckily, it would not expire until next week.
ミカはバッグの中に古いクーポンを見つけました。カフェで使おうとしましたが、店員は笑って「すみません、このクーポンは昨日期限が切れました」と言いました。ミカが携帯を確認すると、別のクーポンがありました。幸い、それは来週まで期限が切れませんでした。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。