まず覚える表現
bring disgrace on someone
人に恥・不名誉をもたらす
学習ポイント
まず覚える表現
bring disgrace on someone
人に恥・不名誉をもたらす
注意する形
誤 I felt disgrace when I spilled coffee.
I felt embarrassed when I spilled coffee.
コーヒーをこぼした程度の軽い恥ずかしさには disgrace は強すぎます。embarrassed が自然です。
覚え方
dis- + grace で覚える
grace は「品位・好意」、dis- は「失う・反対」のイメージ。品位や好意を失うので「不名誉」と覚えられます。
人や組織の評判が大きく傷つき、尊敬を失うこと。強い否定的な意味を持つ語です。
The scandal brought disgrace to the company.
そのスキャンダルは会社に不名誉をもたらした。
人、行動、状況などがとても悪く、周りに恥を感じさせると言うときに使います。多くの場合 a disgrace の形になります。
His rude behavior was a disgrace.
彼の失礼なふるまいは恥ずべきものだった。
悪い行動などによって、自分・家族・組織などの名誉や信用を失わせることを表します。
The corrupt official disgraced his office.
その腐敗した役人は自分の職の名誉を傷つけた。
人が社会的地位や信用を失い、公の場で恥をかく状態にするという意味で使われます。
The minister was disgraced after the truth came out.
真実が明らかになった後、その大臣は失脚した。
The athlete's cheating was a disgrace to the team.
その選手の不正行為はチームにとって不名誉だった。
The manager felt the mistake had disgraced the whole department.
そのマネージャーは、そのミスが部署全体の評判を傷つけたと感じた。
She thought lying to her parents would bring disgrace on her family.
彼女は両親にうそをつくことが家族に恥をもたらすと思った。
The disgraced mayor resigned after the investigation.
不名誉を負った市長は調査の後に辞任した。
The dirty kitchen was a disgrace, so we cleaned it before the guests arrived.
その汚い台所はひどい状態だったので、客が来る前に掃除した。
a disgrace は「恥ずべき人・もの」という数えられる表現です。disgrace だけで使うと「不名誉・恥」という状態や概念を表すことが多いです。
disgrace は単なる「恥ずかしさ」ではなく、名誉や信用を失うほど深刻な恥を表します。日常の軽い失敗には embarrassment のほうが自然です。
a disgraced politician のように、過去分詞 disgraced が「不名誉を負った、信用を失った」という形容詞的な意味で使われます。
誤: I felt disgrace when I spilled coffee.
正: I felt embarrassed when I spilled coffee.
コーヒーをこぼした程度の軽い恥ずかしさには disgrace は強すぎます。embarrassed が自然です。
誤: He disgraced about his mistake.
正: He was ashamed of his mistake.
disgrace は通常、他動詞で「〜の名誉を傷つける」と使います。「〜を恥じる」は be ashamed of が自然です。
誤: It is disgrace.
正: It is a disgrace.
「それは恥ずべきことだ」と言うときは、数えられる名詞として a disgrace を使うのが自然です。
人に恥・不名誉をもたらす
He feared that his actions would bring disgrace on his family.
彼は自分の行動が家族に不名誉をもたらすのではないかと恐れた。
国家的な恥、国として恥ずべきこと
Many citizens called the poor treatment of children a national disgrace.
多くの市民は、子どもたちへのひどい扱いを国家的な恥だと言った。
信用・名誉を失う
The once-popular leader fell into disgrace after the scandal.
かつて人気のあった指導者は、スキャンダルの後に信用を失った。
社会の恥
The judge said the crime was a disgrace to society.
裁判官はその犯罪を社会の恥だと言った。
disgrace は「grace(好意・名誉)」がない状態、つまり「不名誉・恥」という意味につながります。
反対、欠如、否定
dis- は「〜でない」「〜を失う」という意味を作ることがあります。disgrace では「grace(好意・名誉)」が失われるイメージです。
disgrace : 不運、好意を失うこと
英語 disgrace は古フランス語 disgrace に由来し、さらに grace はラテン語 gratia(好意、感謝、魅力)にさかのぼります。もともとは「好意や恩恵を失うこと」という考えから、現在の「不名誉」という意味になりました。
形容詞 / 不名誉を負った、信用を失った
a disgraced leader のように名詞の前でよく使われます。
形容詞 / 恥ずべき、不名誉な
行動や状況を強く非難するときに使います。
副詞 / 恥ずべき方法で、不名誉にも
disgracefully late のように、行動のひどさを表します。
grace は「品位・好意」、dis- は「失う・反対」のイメージ。品位や好意を失うので「不名誉」と覚えられます。
「チームの恥」という決まり文句で覚えると、a disgrace to ... の形が身につきます。
Tom was captain of the school team. Before the final game, he cheated on a test and everyone found out. He felt he had brought disgrace on the team. Later, he apologized, accepted his punishment, and worked hard to win back their trust.
トムは学校のチームのキャプテンでした。決勝戦の前に、彼はテストで不正をし、みんなに知られてしまいました。彼はチームに不名誉をもたらしたと感じました。その後、彼は謝り、罰を受け入れ、信頼を取り戻すために一生懸命努力しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。