まず覚える表現
at a crossroads
岐路に立って、重大な選択の時点にいて
学習ポイント
まず覚える表現
at a crossroads
岐路に立って、重大な選択の時点にいて
注意する形
誤 He is on a crossroads in his life.
He is at a crossroads in his life.
比喩的に「岐路に立っている」と言うときは、ふつう on ではなく at を使います。
覚え方
道が cross する roads
cross は「交差する」、roads は「道」。道が交差する場所が crossroads と覚えると、文字通りの意味が理解しやすいです。
2本以上の道が交わる場所。特に、道が十字の形に交わる場所を指します。形は複数形に見えますが、1つの場所を表す単数名詞としても使われます。
Turn left when you reach the crossroads.
交差点に着いたら左に曲がってください。
人生・仕事・計画などで、どちらに進むかを決める大事な時点を表します。よく at a crossroads の形で使います。
After ten years in the same job, she felt she was at a crossroads.
同じ仕事を10年続けた後、彼女は人生の岐路に立っていると感じた。
The small café is just past the crossroads.
その小さなカフェは交差点を少し過ぎたところにあります。
We stopped at the crossroads to check the map.
私たちは地図を確認するために交差点で止まりました。
He is at a crossroads and must choose between studying abroad and starting work.
彼は岐路に立っていて、留学するか働き始めるかを選ばなければなりません。
The company reached a crossroads after losing its main client.
その会社は主要な顧客を失った後、重大な分かれ道に差しかかりました。
crossroads は s で終わりますが、「1つの交差点」や「1つの岐路」を表すときにも使います。例: There is a crossroads ahead. また、複数扱いで使われることもありますが、学習者はまず a crossroads / the crossroads を覚えると便利です。
人生や仕事の大きな選択を表すときは at a crossroads がとても自然です。「岐路に立っている」という意味になります。
誤: He is on a crossroads in his life.
正: He is at a crossroads in his life.
比喩的に「岐路に立っている」と言うときは、ふつう on ではなく at を使います。
誤: Turn right at the crossroad.
正: Turn right at the crossroads.
日常英語では、1つの交差点を指す場合でも crossroads がよく使われます。crossroad も存在しますが、特に「十字路」「岐路」の意味では crossroads が自然です。
岐路に立って、重大な選択の時点にいて
The team is at a crossroads after the coach resigned.
コーチが辞任した後、そのチームは岐路に立っています。
岐路に達する、重要な分かれ道に来る
Their relationship reached a crossroads last summer.
彼らの関係は昨年の夏、重大な分かれ道に来ました。
交通量の多い交差点
Be careful when you cross the busy crossroads.
交通量の多い交差点を渡るときは気をつけてください。
大きな交差点、大きな岐路
The town grew around a major crossroads.
その町は大きな交差点の周りに発展しました。
名詞 / 交差する道、交差点
crossroads より使用頻度は低め。特に比喩表現では crossroads が一般的です。
cross は「交差する」、roads は「道」。道が交差する場所が crossroads と覚えると、文字通りの意味が理解しやすいです。
比喩表現は at a crossroads をそのままセットで覚えると、会話や作文で使いやすくなります。
Mika was driving through a quiet village. At the crossroads, she saw two signs. One road led to the beach, and the other led to the mountains. She smiled and chose the mountain road. Later, she said that small crossroads made her day special.
ミカは静かな村を車で走っていました。交差点で、彼女は2つの標識を見ました。一方の道は海へ、もう一方は山へ続いていました。彼女はほほえんで山道を選びました。後で彼女は、その小さな分かれ道が一日を特別にしたと言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。