まず覚える表現
cause confusion
混乱を引き起こす
学習ポイント
まず覚える表現
cause confusion
混乱を引き起こす
注意する形
誤 I am confusion.
I am confused.
人が「混乱している」と言うときは名詞 confusion ではなく形容詞 confused を使います。
覚え方
頭の中がぐちゃぐちゃなイメージ
confusion は、情報が頭の中で混ざって整理できない状態を思い浮かべると覚えやすいです。
何が起きているのか、何をすればよいのか分からなくなっている状態を表します。
There was some confusion about the meeting time.
会議の時間について少し混乱がありました。
場所や状況が整理されておらず、人や物事がばらばらで落ち着かない状態を表します。
The sudden announcement caused confusion in the office.
突然の発表でオフィスは混乱状態になりました。
似ている人・物・情報などを間違えて区別できないことを表します。
The similar names led to confusion between the two products.
似た名前のせいで、その2つの商品が混同されました。
The teacher explained the rule again to clear up the confusion.
先生は混乱を解くために、その規則をもう一度説明しました。
A short email can prevent confusion among team members.
短いメールでチームメンバーの間の混乱を防げます。
There was confusion at the station after the train was canceled.
電車が運休になった後、駅では混乱がありました。
Her instructions caused more confusion than help.
彼女の指示は助けになるどころか、さらに混乱を招きました。
The two similar package designs created confusion for customers.
よく似た2つのパッケージデザインは、客に混同を引き起こしました。
どちらも「〜についての混乱」という意味で使えます。about は一般的で会話でもよく使われ、over はニュースや少し硬い文脈でもよく見られます。
「混乱」という状態を表すときは、通常 a confusion ではなく confusion と言います。ただし「取り違えの一例」のように具体的に言う場合は a confusion も可能ですが、学習者はまず不可算名詞として覚えると自然です。
confusion は名詞で「混乱・困惑」、confused は形容詞で「混乱している」です。人の状態を言うときは I am confused. が自然です。
誤: I am confusion.
正: I am confused.
人が「混乱している」と言うときは名詞 confusion ではなく形容詞 confused を使います。
誤: There were many confusions about the schedule.
正: There was a lot of confusion about the schedule.
confusion は「混乱」という状態を表す不可算名詞として使うことが多いので、many confusions より a lot of confusion が自然です。
誤: The new rule made confusion to everyone.
正: The new rule caused confusion for everyone.
「混乱を引き起こす」は cause confusion が自然な表現です。make confusion は一般的ではありません。
混乱を引き起こす
The unclear sign caused confusion among visitors.
分かりにくい標識が来場者の間に混乱を引き起こしました。
混乱を避ける
Please write the date clearly to avoid confusion.
混乱を避けるため、日付をはっきり書いてください。
混乱を解く、誤解をなくす
The manager held a short meeting to clear up confusion.
マネージャーは混乱を解くために短い会議を開きました。
〜についての混乱
There is still confusion about the new policy.
新しい方針について、まだ混乱があります。
混乱して、戸惑って
People looked around in confusion after the lights went out.
明かりが消えた後、人々は混乱して周りを見回しました。
confundere / confusio : 混ぜ合わせる、乱す
confusion は、ラテン語で「一緒に混ぜる、乱す」を意味する confundere や、その名詞形 confusio に由来します。もともとの「混ざって区別できない」というイメージが、現在の「混乱・困惑」という意味につながっています。
動詞 / 混乱させる、混同する
人を分からなくさせる、または物事を取り違えるときに使います。
形容詞 / 混乱した、困惑した
人が理解できず困っている状態を表します。
形容詞 / 分かりにくい、混乱させる
説明・状況・情報などが人を混乱させる性質を表します。
副詞 / 混乱して、困惑して
やや硬い表現で、動作の様子を表します。
confusion は、情報が頭の中で混ざって整理できない状態を思い浮かべると覚えやすいです。
「混乱を引き起こす」は cause confusion。ニュースや仕事の文脈でよく使われるので、セットで覚えると使いやすくなります。
Mika arrived at the office early, but no one was in the meeting room. The calendar said 9:00, while the email said 10:00. To avoid confusion, she sent a message to the team. A few minutes later, everyone confirmed the correct time.
ミカは早く会社に着きましたが、会議室には誰もいませんでした。カレンダーには9時、メールには10時と書いてありました。混乱を避けるため、彼女はチームにメッセージを送りました。数分後、全員が正しい時間を確認しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。