まず覚える表現
coax someone into doing
人をなだめて何かをさせる
学習ポイント
まず覚える表現
coax someone into doing
人をなだめて何かをさせる
注意する形
誤 She coaxed him to join the club.
She coaxed him into joining the club.
coax は to do も見られますが、学習者には coax someone into doing の形で覚えると自然に使いやすいです。
覚え方
怖がる猫を呼ぶ場面
テーブルの下の猫に優しく声をかけて出てきてもらう場面を思い浮かべると、coax の柔らかさを覚えやすいです。
相手を強制するのではなく、優しい言葉や根気で何かをする気にさせることです。
She coaxed the child into taking the medicine.
彼女はその子をなだめて薬を飲ませた。
機械・音・反応などを、工夫して少しずつ引き出すときにも使います。
He coaxed a soft sound from the old violin.
彼は古いバイオリンから柔らかな音をなんとか引き出した。
My sister coaxed the shy dog out from under the table.
姉は内気な犬を優しくなだめてテーブルの下から出した。
The team leader coaxed a clear answer from the nervous intern.
チームリーダーは緊張しているインターンから明確な答えをうまく引き出した。
The teacher coaxed the students into joining the discussion.
先生は生徒たちを優しく促して話し合いに参加させた。
After ten minutes, Ken finally coaxed the old printer back to life.
10分後、ケンはようやく古いプリンターをなんとか動かした。
coax は force よりずっと柔らかく、相手の気持ちを少しずつ動かす感じがあります。
人に何かをさせるときは coax someone into doing の形が自然です。
誤: She coaxed him to join the club.
正: She coaxed him into joining the club.
coax は to do も見られますが、学習者には coax someone into doing の形で覚えると自然に使いやすいです。
人をなだめて何かをさせる
They coaxed me into singing one song.
彼らは私をうまく乗せて一曲歌わせた。
優しく引き出す
The counselor coaxed out the boy's true feelings.
カウンセラーは少年の本当の気持ちを優しく引き出した。
形容詞 / 優しく説得するような
a coaxing voice のように、相手を安心させる声や態度に使います。
テーブルの下の猫に優しく声をかけて出てきてもらう場面を思い浮かべると、coax の柔らかさを覚えやすいです。
A small kitten hid behind the sofa during the storm. Yui did not pull it out. She sat on the floor with warm milk and spoke softly. After a while, she coaxed the kitten into her arms, and it finally stopped shaking.
嵐の間、小さな子猫がソファの後ろに隠れた。ユイは無理に引き出さなかった。温かいミルクを持って床に座り、優しく話しかけた。しばらくして、彼女は子猫をなだめて腕の中に来させ、子猫はようやく震えるのをやめた。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。