まず覚える表現
cajole someone into doing something
人をなだめすかして〜させる
学習ポイント
まず覚える表現
cajole someone into doing something
人をなだめすかして〜させる
注意する形
誤 She cajoled to buy the dress.
She cajoled her mother into buying the dress.
cajole は普通『誰を説得したか』を目的語で示します。cajole someone into doing の形を使いましょう。
覚え方
お菓子でお願いする
相手にお菓子を差し出しながら『お願い、やってくれたら助かる!』と甘い言葉で頼む場面を想像すると、cajole の意味が覚えやすいです。
ほめたり、やさしく頼んだり、相手の気分をよくしたりして、何かをしてもらうように説得することです。少し操作的・計算高い響きがあります。
She cajoled her brother into lending her his car.
彼女は兄をうまく言いくるめて車を貸してもらった。
相手が気乗りしないことを、優しい言葉やお世辞、根気強いお願いで少しずつその気にさせることを表します。cajole someone into doing の形がよく使われます。
The coach cajoled the tired players into finishing the practice.
コーチは疲れた選手たちをなだめすかして練習を最後までやらせた。
The children cajoled their father into buying ice cream after dinner.
子どもたちは父親をうまく説得して、夕食後にアイスクリームを買ってもらった。
The manager tried to cajole the team into accepting the extra weekend work.
マネージャーはチームをなだめすかして、週末の追加勤務を受け入れさせようとした。
The salesperson cajoled the customer into upgrading to a more expensive plan.
販売員は客をうまく言いくるめて、より高いプランへ変更させた。
My friends cajoled me into singing at the party.
友人たちは私をなだめすかして、パーティーで歌わせた。
The senator cajoled several opponents into supporting the bill.
その上院議員は何人かの反対派をうまく説得して、その法案を支持させた。
persuade は中立的に『説得する』ですが、cajole はお世辞・甘い言葉・しつこいお願いなどで相手を動かす感じがあり、少し否定的に聞こえることがあります。
cajole someone into doing something の形で『人をなだめすかして〜させる』を表します。反対に『〜しないよう説得する』なら cajole someone out of doing something も使えます。
cajole は普通、人を目的語にします。cajole a decision より cajole someone into a decision のような形が自然です。
誤: She cajoled to buy the dress.
正: She cajoled her mother into buying the dress.
cajole は普通『誰を説得したか』を目的語で示します。cajole someone into doing の形を使いましょう。
誤: He cajoled the report into being finished.
正: He cajoled his coworkers into finishing the report.
cajole の目的語は人が自然です。レポートではなく、レポートを仕上げる人を目的語にします。
誤: The teacher cajoled the answer.
正: The teacher coaxed the answer out of the student.
答えを引き出す場合は cajole the answer より coax the answer out of someone が自然です。cajole は人を説得して行動させる時に使いやすい語です。
人をなだめすかして〜させる
They cajoled him into joining the committee.
彼らは彼をなだめすかして委員会に参加させた。
人をなだめすかして〜するのをやめさせる
Her friends cajoled her out of quitting the course.
友人たちは彼女をなだめすかして、その講座をやめるのを思いとどまらせた。
支持をうまく取りつける
The mayor tried to cajole support from local business owners.
市長は地元の事業主たちから支持をうまく取りつけようとした。
やさしくなだめすかす
The nurse gently cajoled the child into taking the medicine.
看護師はその子どもをやさしくなだめすかして薬を飲ませた。
動詞 / 甘い言葉で説得した、なだめすかした
過去形・過去分詞形
動詞 / 甘い言葉で説得している、なだめすかしている
現在分詞形・動名詞形
名詞 / 甘い言葉での説得、お世辞
硬い語で、日常会話ではあまり多くありません。
相手にお菓子を差し出しながら『お願い、やってくれたら助かる!』と甘い言葉で頼む場面を想像すると、cajole の意味が覚えやすいです。
cajole は『ほめたり甘い言葉を使ったりして coax する』と覚えると、persuade との違いが分かりやすいです。
Riko did not want to speak at the school event. Her classmates praised her clear voice and promised to help with the slides. After ten minutes of gentle jokes and encouragement, they finally cajoled her into saying yes. On the day of the event, she was nervous, but her speech was warm and confident.
リコは学校行事で話したくありませんでした。クラスメートたちは彼女の聞き取りやすい声をほめ、スライド作りを手伝うと約束しました。10分間、やさしい冗談や励ましを続けた後、彼らはついに彼女をなだめすかして承諾させました。行事当日、彼女は緊張していましたが、スピーチは温かく自信のあるものでした。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。