まず覚える表現
childish behavior
幼稚な行動
学習ポイント
まず覚える表現
childish behavior
幼稚な行動
注意する形
誤 He is very child.
He is very childish.
child は名詞で「子ども」です。性格や行動を説明する形容詞としては childish を使います。
覚え方
child + ish で覚える
child は『子ども』、-ish は『〜っぽい』。合わせて childish = 『子どもっぽい』と覚えられます。
大人や年齢に合わない行動・考え方が、子どものように未熟であること。多くの場合、批判的な意味で使います。
It was childish of him to shout because he lost the game.
試合に負けたからといって叫ぶなんて、彼は幼稚だった。
字、絵、声、行動などが子どものもののように見える・聞こえること。必ずしも強い批判ではありませんが、文脈によっては低く評価する響きがあります。
The note was written in childish handwriting.
そのメモは子どもっぽい字で書かれていた。
Stop making that childish face and tell me what happened.
そんな子どもっぽい顔をするのはやめて、何があったのか話して。
Arguing over small mistakes in the meeting seemed childish.
会議で小さなミスをめぐって言い争うのは幼稚に見えた。
The teacher asked the students not to laugh at childish jokes during class.
先生は授業中に幼稚な冗談で笑わないよう生徒たちに言った。
His childish excitement made everyone smile.
彼の子どもらしい興奮した様子に、みんなが笑顔になった。
childish は「年齢のわりに未熟」「ばかげている」という批判的な響きがよくあります。大人をほめるつもりで使うと失礼に聞こえることがあります。
childlike は「子どものように純粋な・無邪気な」という好意的な意味で使われることが多いです。例: childlike wonder(子どものような驚き・好奇心)。一方、childish は「幼稚な」という悪い意味になりやすいです。
誤: He is very child.
正: He is very childish.
child は名詞で「子ども」です。性格や行動を説明する形容詞としては childish を使います。
誤: She has a childish sense of wonder.
正: She has a childlike sense of wonder.
ほめる意味で「子どものように純粋な」と言いたいときは、childish より childlike の方が自然です。childish は幼稚だと批判する響きがあります。
幼稚な行動
The manager did not accept childish behavior at work.
マネージャーは職場での幼稚な行動を認めなかった。
幼稚な口論
Their childish argument lasted for an hour.
彼らの幼稚な口論は1時間続いた。
幼稚な冗談
He told a childish joke, but nobody laughed.
彼は幼稚な冗談を言ったが、誰も笑わなかった。
子どもっぽい字
The letter was short and written in childish handwriting.
その手紙は短く、子どもっぽい字で書かれていた。
childish は『child(子ども)+ -ish(〜っぽい)』で、『子どもっぽい』という意味になります。
〜のような、〜っぽい
名詞や形容詞について、『その性質を持つ』『それに似た』という意味を作ります。childish は child に -ish がついた語です。
cild : 子ども
child は古英語 cild に由来します。そこに英語の接尾辞 -ish がついて childish となり、『子どものような』から『幼稚な』という意味で使われるようになりました。
名詞 / 子ども
childish のもとになる名詞です。
名詞 / 子ども時代、幼年期
子どもである時期を表します。
副詞 / 幼稚に、子どもっぽく
行動の仕方を説明します。
名詞 / 幼稚さ、子どもっぽさ
childish な性質を表す名詞です。
形容詞 / 子どものように純粋な、無邪気な
多くの場合、childish より好意的です。
child は『子ども』、-ish は『〜っぽい』。合わせて childish = 『子どもっぽい』と覚えられます。
childish は『幼稚な』と批判的になりやすいので、よい意味の『子どものような純粋さ』は childlike とセットで覚えましょう。
Ken lost a board game and pushed the pieces onto the floor. His sister stayed calm and said, “That was childish.” Ken felt embarrassed. He picked up the pieces and said sorry. Later, he laughed and played again with a more mature attitude.
ケンはボードゲームに負けて、駒を床に押し落としました。妹は落ち着いて『それは幼稚だったよ』と言いました。ケンは恥ずかしくなりました。彼は駒を拾って謝りました。その後、笑って、もっと大人らしい態度でもう一度遊びました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。