まず覚える表現
burst into tears
急に泣き出す
学習ポイント
まず覚える表現
burst into tears
急に泣き出す
注意する形
誤 The balloon bursted.
The balloon burst.
burst の過去形は通常 burst です。bursted は標準的な英語では避けるのが安全です。
覚え方
風船がバーストするイメージ
日本語でも「タイヤがバーストする」と言うことがあります。burst は、内側の力でパンッと破れるイメージで覚えると分かりやすいです。
風船・袋・パイプなどが、内側からの力で急に破れて開くこと。過去形・過去分詞も burst です。
The balloon burst when it touched the sharp edge.
その風船は鋭い端に触れたときに破裂した。
人・音・光・水などが、急に勢いよく出たり現れたりすること。
Water burst from the broken pipe.
壊れたパイプから水が勢いよく噴き出した。
感情が急に表に出て、泣く・笑う・歌うなどを突然始めるときに使います。よく burst into tears や burst out laughing の形で使います。
She burst into tears after hearing the news.
彼女はその知らせを聞いて急に泣き出した。
何かが急に破れたり爆発したりすること。また、そのときの音や力を表します。
We heard a loud burst from the engine.
私たちはエンジンから大きな破裂音を聞いた。
笑い・拍手・活動・エネルギーなどが短い時間に急に強く出ることを表します。
A burst of laughter filled the room.
どっと笑い声が部屋に広がった。
The pipe burst during the cold night.
寒い夜の間にパイプが破裂した。
The child burst into laughter when the dog slipped.
犬が滑ったとき、その子どもは急に笑い出した。
I like to work in short bursts and take small breaks.
私は短時間集中して働き、小さな休憩を取るのが好きだ。
Sunlight burst through the clouds after the storm.
嵐の後、雲の間から日光がぱっと差し込んだ。
The crowd burst out cheering when the team scored.
チームが得点すると、群衆は突然歓声を上げた。
burst は不規則動詞で、base・past・past participle がすべて burst です。一般的な英語では bursted ではなく burst を使います。
burst into tears/laughter は「急に泣き出す/笑い出す」のように名詞が続きます。burst out laughing/crying は「急に笑い出す/泣き出す」のように -ing 形が続きます。
burst は物理的な破裂だけでなく、笑い・拍手・光・エネルギーなどが急に強く出る様子にもよく使われます。
誤: The balloon bursted.
正: The balloon burst.
burst の過去形は通常 burst です。bursted は標準的な英語では避けるのが安全です。
誤: She burst laughing.
正: She burst out laughing.
「急に笑い出す」は burst out laughing が自然です。laughing の前には out を入れます。
誤: He burst into laughing.
正: He burst into laughter.
burst into の後には tears や laughter などの名詞を置くのが自然です。-ing 形を使うなら burst out laughing にします。
急に泣き出す
She burst into tears when she read the letter.
彼女はその手紙を読んで急に泣き出した。
突然笑い出す
Everyone burst out laughing at his joke.
みんな彼の冗談に突然笑い出した。
一時的にわき上がるエネルギー
After lunch, I had a sudden burst of energy.
昼食後、私は急に元気がわいてきた。
どっと起こる拍手
The singer received a burst of applause.
その歌手にはどっと拍手が起こった。
〜を突き破って出る、〜からぱっと現れる
The runners burst through the finish line.
ランナーたちはゴールラインを勢いよく駆け抜けた。
berstan : 破裂する、壊れて開く
burst は古英語 berstan に由来し、もともと「急に壊れて開く、破裂する」という意味を持っていました。現代英語でも中心的な意味は「急に勢いよく外へ出る」です。
動詞 / 破裂している、はち切れそうな
present participle。be bursting with joy のように「喜びでいっぱいだ」という比喩にも使います。
動詞 / 破裂した
past tense と past participle も同じ形です。
日本語でも「タイヤがバーストする」と言うことがあります。burst は、内側の力でパンッと破れるイメージで覚えると分かりやすいです。
「感情がパンッと破れて涙になる」と考えると、burst into tears「急に泣き出す」が覚えやすくなります。
On a cold morning, Ken heard a loud noise in the kitchen. A water pipe had burst under the sink. He turned off the water and called a repair worker. Later, when his little sister made a funny face, Ken burst out laughing and felt better.
寒い朝、ケンは台所で大きな音を聞いた。流しの下の水道管が破裂していた。彼は水を止めて修理の人を呼んだ。その後、妹がおかしな顔をしたので、ケンは急に笑い出し、気分がよくなった。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。