まず覚える表現
five bucks
5ドル
学習ポイント
まず覚える表現
five bucks
5ドル
注意する形
誤 The coffee costs five buck.
The coffee costs five bucks.
金額が2ドル以上なら、くだけた表現では buck ではなく bucks と複数形にします。
覚え方
雄ジカと1ドル札をセットで覚える
森にいる雄ジカ buck が、口に1ドル札をくわえているイメージを作ると、「雄ジカ」と「1ドル」の2つの意味をまとめて覚えやすくなります。
シカ・ウサギ・ヤギなど、特定の動物の大人の雄を指します。特に雄ジカの意味でよく使われます。
A large buck stood at the edge of the woods.
大きな雄ジカが森の端に立っていた。
アメリカ英語のくだけた言い方で、one dollar を one buck と言います。複数なら bucks になります。
The sandwich costs five bucks.
そのサンドイッチは5ドルする。
馬や牛などが背中を丸めて激しく跳ね、乗っている人を落とそうとすることを表します。
The horse suddenly bucked and threw the rider off.
その馬は突然跳ね上がり、乗り手を振り落とした。
流れ・傾向・命令・制度などに従わず、反対したり抵抗したりすることを表します。
The small company bucked the trend and increased sales.
その小さな会社は傾向に逆らい、売上を伸ばした。
We saw a buck crossing the road at sunrise.
日の出のころ、雄ジカが道路を渡っているのを見た。
I only have one buck in my pocket.
ポケットには1ドルしかない。
The young horse tried to buck when the trainer got on.
調教師が乗ると、その若い馬は跳ね上がろうとした。
Our team decided to buck the trend and invest more in training.
私たちのチームは流れに逆らって、研修にもっと投資することにした。
buck が「ドル」を意味する場合は主にアメリカ英語のカジュアルな表現です。友人との会話では自然ですが、正式な書類やビジネス文書では dollar を使うほうが安全です。
buck the trend は「一般的な傾向に逆らう」という意味です。経済、ビジネス、ニュースでよく使われます。
buck は動物の雄を表します。雌ジカは doe と呼ばれます。
誤: The coffee costs five buck.
正: The coffee costs five bucks.
金額が2ドル以上なら、くだけた表現では buck ではなく bucks と複数形にします。
誤: Please pay me in buck.
正: Please pay me in dollars.
buck は会話的な表現です。支払いを依頼する文では dollars のほうが自然で丁寧です。
誤: The company bucked to the trend.
正: The company bucked the trend.
buck the trend は他動詞として使う決まった形で、通常 to は入れません。
5ドル
Lunch was only five bucks today.
今日の昼食はたった5ドルだった。
傾向に逆らう
Sales of the product bucked the trend and rose in winter.
その商品の売上は傾向に逆らって冬に伸びた。
責任を他人に押しつける
No one wanted to make a decision, so they kept passing the buck.
誰も決定したがらず、彼らは責任を押しつけ合っていた。
若い雄ジカ、元気な若者
A young buck ran across the field.
若い雄ジカが野原を走って横切った。
bucca : 雄ヤギ
buck は古英語で「雄ヤギ」を表す語に由来します。そこから雄ジカなど、雄の動物を指す意味に広がりました。アメリカ英語の「ドル」の意味は、取引で使われた鹿皮 buckskin と関係があると考えられています。
名詞 / buck の複数形、ドル
five bucks のように金額でよく使います。
動詞 / 跳ね上がった、抵抗した
buck の過去形・過去分詞形です。
動詞 / 跳ね上がっている、抵抗している
進行形や動名詞で使います。
森にいる雄ジカ buck が、口に1ドル札をくわえているイメージを作ると、「雄ジカ」と「1ドル」の2つの意味をまとめて覚えやすくなります。
ニュースやビジネスでよく見る表現なので、「流れに逆らう」は buck the trend とフレーズで覚えると便利です。
At dawn, Mia saw a buck near the river. Later, she went to town and bought coffee for one buck. At work, her boss said sales were falling everywhere. Mia suggested a new idea to buck the trend. By evening, her team felt hopeful.
夜明けに、ミアは川の近くで雄ジカを見た。その後、町へ行き、1ドルでコーヒーを買った。職場で上司は、どこでも売上が落ちていると言った。ミアはその流れに逆らうための新しいアイデアを提案した。夕方には、チームは希望を感じていた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。