まず覚える表現
a cargo barge
貨物用のはしけ
学習ポイント
まず覚える表現
a cargo barge
貨物用のはしけ
注意する形
誤 He barged my room.
He barged into my room.
「部屋に急に入る」は barge into a room または barge in の形にします。barge の直後に場所を目的語として置くのは不自然です。
覚え方
大きな平底船のイメージ
barge は、川や運河で重い荷物をゆっくり運ぶ平たい船を思い浮かべると覚えやすいです。
川や運河、港などで重い荷物を運ぶための、底が平らな大きな船。ふつう速く進む船ではありません。
The coal was carried down the river on a barge.
その石炭ははしけで川を下って運ばれた。
人や物にぶつかりそうな勢いで、乱暴に進むこと。
He barged through the crowd to reach the door.
彼はドアにたどり着くために人混みを押しのけて進んだ。
許可なく部屋に入ったり、会話に乱暴に割り込んだりすること。特に句動詞 barge in としてよく使われます。
She barged into the meeting without knocking.
彼女はノックもせずに会議に急に入ってきた。
A barge moved slowly along the canal.
はしけが運河をゆっくり進んでいた。
Workers loaded containers onto the barge.
作業員たちはコンテナをはしけに積み込んだ。
Please don't barge into my room without knocking.
ノックせずに私の部屋へ急に入ってこないでください。
A man barged past us and got on the train first.
男の人が私たちを押しのけて先に電車に乗った。
He barged in while the team was discussing the budget.
チームが予算について話し合っている最中に、彼が割り込んできた。
名詞の barge は「はしけ」という船です。動詞の barge は「乱暴に進む」「急に入る」という意味で、特に barge in や barge into の形でよく使います。
barge in は、許可なく入る・会話に割り込むという感じがあり、相手を責める表現として使われることが多いです。丁寧な場面では enter や come in を使います。
誤: He barged my room.
正: He barged into my room.
「部屋に急に入る」は barge into a room または barge in の形にします。barge の直後に場所を目的語として置くのは不自然です。
誤: She barged in the conversation.
正: She barged into the conversation.
「会話に割り込む」は barge into the conversation が自然です。barge in は単独で「割り込む」と言えますが、対象を言うなら into を使います。
貨物用のはしけ
A cargo barge carried steel upriver.
貨物用のはしけが鋼材を川上へ運んだ。
運河を通るはしけ
They rented a canal barge for a short holiday.
彼らは短い休暇のために運河用のはしけを借りた。
急に入る、割り込む
Sorry to barge in, but there is an urgent call for you.
急に割り込んですみませんが、あなたに緊急の電話です。
部屋に急に入る
The children barged into the room laughing loudly.
子どもたちは大声で笑いながら部屋に飛び込んできた。
人混みを押しのけて進む
The security guard barged through the crowd to help the injured man.
警備員はけがをした男性を助けるために人混みを押しのけて進んだ。
名詞 / はしけ、平底船
貨物を運ぶ船を指す。
動詞 / どしんと進む、急に入る、割り込む
barge in や barge into の形でよく使う。
動詞 / どしんと進んだ、急に入った
過去形・過去分詞形。
動詞 / どしんと進んでいる、急に入っている
現在分詞・動名詞形。
barge は、川や運河で重い荷物をゆっくり運ぶ平たい船を思い浮かべると覚えやすいです。
barge in は「バーンと入ってくる」ようなイメージで、失礼に割り込む意味として覚えましょう。
Tom watched a barge move down the river with boxes of fruit. Later, he went to a small office near the dock. He forgot to knock and barged in. The manager looked surprised, so Tom quickly said sorry.
トムは果物の箱を積んだはしけが川を下るのを見ていた。その後、彼は波止場の近くの小さな事務所へ行った。彼はノックするのを忘れて急に入ってしまった。マネージャーは驚いた顔をしたので、トムはすぐに謝った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。