まず覚える表現
a real bargain
本当にお買い得なもの
学習ポイント
まず覚える表現
a real bargain
本当にお買い得なもの
注意する形
誤 I bargained the seller.
I bargained with the seller.
「人と交渉する」は bargain with someone と言います。目的語に人を直接置くのは不自然です。
覚え方
a real bargain で覚える
店で「安くて得した!」と思ったら a real bargain と言えます。買い物の場面と結びつけると覚えやすいです。
値段のわりに価値が高く、得をしたと感じる物や買い物を表します。
This jacket was a real bargain at half price.
このジャケットは半額で本当にお買い得だった。
二人以上の人が条件を話し合って決めた合意を表します。日常会話では「取引」に近い意味でも使います。
We made a bargain: I cook dinner, and he washes the dishes.
私たちは取り決めをした。私が夕食を作り、彼が皿を洗う。
売り手と買い手が、よりよい値段や条件になるように話し合うことです。
Tourists often bargain with sellers at the street market.
観光客はよく露店市場で売り手と値段交渉をする。
主に bargain for や bargain on の形で使い、「〜を予想する」「〜を当てにする」という意味になります。否定文でよく使われます。
We did not bargain for such heavy rain during the hike.
私たちはハイキング中にそんな大雨になるとは予想していなかった。
I found a bargain on a used bicycle.
中古の自転車でお買い得品を見つけた。
She tried to bargain for a lower price at the market.
彼女は市場でより安い値段にしてもらおうと交渉した。
Their bargain was simple: one cleaned the room, and the other cooked lunch.
彼らの取り決めは単純だった。一人が部屋を掃除し、もう一人が昼食を作るというものだった。
The company bargained with the supplier for better delivery terms.
その会社はよりよい配送条件を求めて供給業者と交渉した。
We bargained on sunny weather, but it rained all weekend.
私たちは晴れると見込んでいたが、週末ずっと雨だった。
a bargain は「お買い得品」という意味が最も日常的です。一方、make a bargain は「取り決めをする」という意味になります。文脈で判断しましょう。
「人と交渉する」は bargain with someone、「〜を求めて交渉する」は bargain for something と言います。
We didn't bargain for this problem. のように、予想外のことについて「そんなことは考えていなかった」という意味でよく使います。
誤: I bargained the seller.
正: I bargained with the seller.
「人と交渉する」は bargain with someone と言います。目的語に人を直接置くのは不自然です。
誤: This bag is cheap bargain.
正: This bag is a cheap bargain.
名詞 bargain は数えられる名詞なので、単数では a が必要です。ただし自然さでは This bag is a real bargain. がよく使われます。
誤: We made bargain.
正: We made a bargain.
「取り決めをした」は make a bargain です。単数の可算名詞なので a を付けます。
本当にお買い得なもの
The hotel room was a real bargain in the off-season.
そのホテルの部屋はオフシーズンで本当にお得だった。
取り決めをする
They made a bargain to share the cost equally.
彼らは費用を平等に分ける取り決めをした。
人と交渉する
He bargained with the shop owner for ten minutes.
彼は店主と10分間値段交渉をした。
厳しく交渉する、簡単に譲らない
Our client drives a hard bargain, so prepare carefully.
私たちの顧客は交渉でなかなか譲らないので、しっかり準備してください。
格安価格
They sold the old computers at a bargain price.
彼らは古いコンピューターを格安価格で売った。
動詞 / 交渉した、値切った
過去形・過去分詞形です。
名詞 / 交渉、値段交渉
collective bargaining は「団体交渉」という意味です。
名詞 / 交渉する人、値切る人
good bargainer は「交渉上手な人」です。
店で「安くて得した!」と思ったら a real bargain と言えます。買い物の場面と結びつけると覚えやすいです。
市場で売り手と買い手が値段を話し合っている場面を思い浮かべると、名詞の「お買い得」と動詞の「交渉する」の両方を覚えられます。
Mika wanted a small desk for her room. At the market, she found one with a scratch on the side. The seller asked fifty dollars, but Mika offered thirty-five. After a short bargain, they agreed on forty. She carried the desk home and used the saved money to buy a lamp.
ミカは自分の部屋に小さな机が欲しいと思っていました。市場で、横に傷のある机を見つけました。売り手は50ドルと言いましたが、ミカは35ドルを提示しました。短い交渉のあと、二人は40ドルで合意しました。彼女は机を家に持ち帰り、浮いたお金でランプを買いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。