まず覚える表現
a welcome banner
歓迎の横断幕
学習ポイント
まず覚える表現
a welcome banner
歓迎の横断幕
注意する形
誤 We raised a banner of Japan.
We raised the Japanese flag.
国旗を普通に表す場合は flag が自然です。banner はメッセージ付きの横断幕や象徴的な旗に使うことが多いです。
覚え方
大きな布に文字
banner は『大きな布や画面の帯に文字があるもの』とイメージすると、横断幕・ウェブバナーの意味をまとめて覚えやすいです。
布や紙などで作られた長い表示物。イベント、店、デモなどで名前・メッセージ・お祝いの言葉を大きく見せるために使います。
They hung a welcome banner over the entrance.
彼らは入口の上に歓迎の横断幕を掛けた。
国、学校、チーム、団体などを表す旗やシンボルを指します。少し硬め・文学的な響きがあります。
The soldiers marched under the royal banner.
兵士たちは王家の旗の下で行進した。
ウェブサイトやアプリの上部・下部などに表示される横長の広告画像や表示欄のことです。
The company placed a banner on the news website.
その会社はニュースサイトにバナー広告を出した。
主にアメリカ英語で、year や season などと一緒に使い、「記録的に良い」「大成功の」という意味になります。
Last year was a banner year for the small business.
昨年はその小さな会社にとって大成功の年だった。
A large banner announced the start of the festival.
大きな横断幕が祭りの始まりを知らせていた。
The students made a colorful banner for the sports day.
生徒たちは運動会のために色鮮やかな横断幕を作った。
The banner at the top of the page links to the sale.
ページ上部のバナーはセールページにリンクしている。
The new product helped the company have a banner quarter.
新製品のおかげで、その会社は非常に好調な四半期を迎えた。
The army carried a red banner into battle.
その軍隊は赤い旗を掲げて戦いに向かった。
flag は国旗や小さな旗など幅広く使える一般的な語です。banner はメッセージを書いた横長の布・表示物、または団体を象徴する旗を指すことが多いです。
インターネット広告の文脈では banner だけでも通じますが、広告だと明確にしたい場合は banner ad と言います。
a banner year や a banner season のように使い、「特に成功した年・シーズン」という意味です。日常会話よりニュースやビジネス表現で見られます。
誤: We raised a banner of Japan.
正: We raised the Japanese flag.
国旗を普通に表す場合は flag が自然です。banner はメッセージ付きの横断幕や象徴的な旗に使うことが多いです。
誤: The website has many banners advertisements.
正: The website has many banner ads.
「バナー広告」は英語で banner ad が自然です。advertisements を使うなら banner advertisements ですが、日常的には banner ads がよく使われます。
歓迎の横断幕
A welcome banner was hanging in the hotel lobby.
ホテルのロビーに歓迎の横断幕が掛かっていた。
バナー広告
I clicked on a banner ad for a travel deal.
旅行割引のバナー広告をクリックした。
横断幕を掛ける
Volunteers hung a banner across the street.
ボランティアたちは通りに横断幕を掛けた。
〜の名の下に、〜を掲げて
Several groups worked together under the banner of environmental protection.
いくつかの団体が環境保護の名の下に協力した。
大成功の年
It was a banner year for electric car sales.
それは電気自動車の販売にとって大成功の年だった。
baniere : 旗、軍旗
英語 banner は中英語を経て、古フランス語 baniere(旗、軍旗)から入った語です。もともとは集団や指導者を示す旗の意味で使われ、後に横断幕やウェブ広告の意味にも広がりました。
名詞 / banner の複数形
複数の横断幕・バナー広告を指します。
banner は『大きな布や画面の帯に文字があるもの』とイメージすると、横断幕・ウェブバナーの意味をまとめて覚えやすいです。
ネットでよく見る『バナー広告』は英語でも banner ad。日本語のカタカナと結びつけて覚えられます。
Mika opened her small bakery on Saturday. Her friends hung a bright banner above the door that said, “Fresh Bread Today.” Later, she put a banner ad online. By evening, many new customers had visited the shop.
ミカは土曜日に小さなパン屋を開いた。友人たちはドアの上に『本日焼きたてパン』と書かれた明るい横断幕を掛けた。その後、彼女はオンラインにバナー広告を出した。夕方までに、多くの新しいお客さんが店を訪れた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。