まず覚える表現
appease angry customers
怒っている客をなだめる
学習ポイント
まず覚える表現
appease angry customers
怒っている客をなだめる
注意する形
誤 I appeased after eating lunch.
I appeased my hunger after eating lunch.
appease は他動詞なので、何をなだめる・満たすのか目的語が必要です。この場合は my hunger が自然です。
覚え方
peace とつなげる
appease は語源的に peace「平和」と関係があります。「怒っている相手に peace を作る」と考えると「なだめる」と覚えやすいです。
怒っている人や不満を持っている人を落ち着かせるために、相手の要求を受け入れたり、何かを与えたりすること。少し硬い語で、政治・交渉・人間関係でよく使われます。
The company offered a refund to appease angry customers.
その会社は怒っている客をなだめるために返金を申し出た。
空腹・欲求・不安などを一時的に満たしたり、弱めたりすること。完全に解決するというより、その場を落ち着かせる感じがあります。
She ate a small snack to appease her hunger before dinner.
彼女は夕食前に空腹を和らげるため、軽いおやつを食べた。
対立する相手に譲歩して、攻撃や批判を避けようとすること。特に政治では、相手に譲りすぎるという批判的な意味で使われることがあります。
Some leaders believed they could appease the dictator through negotiation.
一部の指導者は、交渉によってその独裁者をなだめられると考えていた。
The support team worked quickly to appease the frustrated client.
サポートチームは不満を抱いた顧客をなだめるために素早く対応した。
He bought flowers to appease his wife after the argument.
彼は口論のあと、妻の機嫌を取るために花を買った。
A bowl of soup helped appease my hunger on the cold night.
寒い夜に一杯のスープが私の空腹を和らげてくれた。
The policy was criticized as an attempt to appease a hostile government.
その政策は敵対的な政府に譲歩してなだめようとする試みだと批判された。
please は「喜ばせる」という広い意味ですが、appease は怒り・不満・欲求などを落ち着かせるために何かをする場合に使います。相手に譲歩するニュアンスがあることもあります。
日常会話では calm someone down や make someone happy の方が自然な場合があります。appease はニュース、ビジネス、政治、書き言葉でよく使われます。
appease は通常、appease someone, appease anger, appease hunger のように目的語が必要です。
誤: I appeased after eating lunch.
正: I appeased my hunger after eating lunch.
appease は他動詞なので、何をなだめる・満たすのか目的語が必要です。この場合は my hunger が自然です。
誤: The joke appeased me very happy.
正: The joke made me very happy.
appease は単に「幸せにする」という意味ではありません。怒りや不満を落ち着かせる文脈で使います。
誤: She tried to appease to her boss.
正: She tried to appease her boss.
appease の直後に目的語を置きます。通常 appease to someone とは言いません。
怒っている客をなだめる
The store gave discounts to appease angry customers.
その店は怒っている客をなだめるために割引をした。
空腹を和らげる
A banana was enough to appease his hunger for a while.
バナナ一本でしばらく彼の空腹は和らいだ。
批判する人たちをなだめる
The mayor announced new safety measures to appease critics.
市長は批判する人たちをなだめるために新しい安全対策を発表した。
人をなだめようとする
She spoke softly to try to appease the upset child.
彼女は取り乱した子どもをなだめようとして優しく話した。
apaisier : 平和にする、落ち着かせる
appease は古フランス語 apaisier に由来し、さらに「平和」を意味する pais と関係があります。英語の peace と同じラテン語 pax にさかのぼる語です。
名詞 / 宥和、なだめること、譲歩政策
政治では、相手に譲歩して対立を避けようとする政策を指すことがあります。
形容詞 / なだめるような、機嫌を取るような
an appeasing tone のように使います。
形容詞 / なだめられた、満たされた
feel appeased のように使えますが、日常では feel satisfied の方が一般的な場合があります。
appease は語源的に peace「平和」と関係があります。「怒っている相手に peace を作る」と考えると「なだめる」と覚えやすいです。
お腹がすいて不機嫌な人に軽食を渡して落ち着かせる場面を思い浮かべると、appease hunger「空腹を和らげる」も覚えやすくなります。
Mika missed lunch and became quiet and tired. Her friend noticed and gave her a warm sandwich. The sandwich did not solve every problem, but it helped appease her hunger. Later, Mika smiled and said she could focus on work again.
ミカは昼食を食べ損ねて、静かで疲れた様子になりました。友人がそれに気づき、温かいサンドイッチを渡しました。そのサンドイッチですべての問題が解決したわけではありませんが、空腹を和らげる助けになりました。その後、ミカは笑って、また仕事に集中できると言いました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。