まず覚える表現
full of vitality
活力に満ちた
学習ポイント
まず覚える表現
full of vitality
活力に満ちた
注意する形
誤 She has many vitalities.
She has a lot of vitality.
vitality は通常、不可算名詞なので many や複数形ではなく a lot of や much を使います。
覚え方
vita は「生命」
vita はラテン語で「生命」。vitality は「生命の力」→「生命力・活力」と覚えると理解しやすいです。
人や動物が持つ、体や心の生き生きとした力を表します。疲れていないだけでなく、前向きでエネルギーがある感じです。
Regular exercise can improve your vitality.
定期的な運動は活力を高めることがある。
病気や困難に負けずに生き続けたり、回復したりする力を表します。
The old tree still shows surprising vitality.
その古い木は今でも驚くほどの生命力を見せている。
町、組織、文化、経済などが生き生きとして動いている状態を表します。
Small shops add vitality to the neighborhood.
小さな店がその地域に活気を加えている。
A balanced diet helps maintain vitality as you get older.
バランスのよい食事は、年を取っても活力を保つ助けになる。
After the rain, the garden was full of vitality.
雨のあと、庭は生命力に満ちていた。
The new leader brought vitality to the team.
新しいリーダーはチームに活気をもたらした。
Local festivals are important for the vitality of the town.
地域のお祭りは町の活気にとって重要だ。
vitality はふつう不可算名詞で、a vitality や vitalities とはあまり言いません。much vitality, great vitality, full of vitality のように使います。
energy は一般的な「エネルギー、体力、気力」を広く表します。vitality は「生き生きとした生命力・活力」という少し豊かで前向きな響きがあります。
誤: She has many vitalities.
正: She has a lot of vitality.
vitality は通常、不可算名詞なので many や複数形ではなく a lot of や much を使います。
誤: The project got vitality from the new manager.
正: The new manager brought vitality to the project.
「活気をもたらす」は bring vitality to ... が自然です。get vitality from も文脈によっては可能ですが、この意味では不自然になりやすいです。
活力に満ちた
Even at eighty, my grandmother is full of vitality.
80歳になっても、祖母は活力に満ちている。
〜に活気をもたらす
Young artists brought vitality to the old district.
若い芸術家たちがその古い地区に活気をもたらした。
経済の活力
New businesses are essential for economic vitality.
新しい事業は経済の活力に不可欠だ。
活力を保つ
Good sleep helps people maintain vitality during busy weeks.
よい睡眠は忙しい週の間も活力を保つ助けになる。
vitality は vital に名詞を作る接尾辞 -ity が付いた語で、「生命に関わる性質」から「活力・生命力」という意味になります。
性質、状態
形容詞を名詞にして、「〜である状態・性質」を表します。vitality は vital「生命に関わる、活力のある」+ -ity で「活力・生命力」という名詞です。
vita : life、生命
vitality は vital「生命に関わる、重要な」から作られた名詞で、vital はラテン語 vita「生命」に由来します。
形容詞 / 非常に重要な;生命に関わる
vital information は「非常に重要な情報」、vital organs は「生命維持に必要な臓器」。
副詞 / きわめて重要に
vitally important「きわめて重要な」という形でよく使います。
動詞 / 再び活気づける、再生させる
re-「再び」+ vitalize で、町や組織などに新しい活力を与える意味です。
vita はラテン語で「生命」。vitality は「生命の力」→「生命力・活力」と覚えると理解しやすいです。
人や町が「活力に満ちている」と言うとき full of vitality が自然です。まとまりで覚えると使いやすくなります。
Mika moved to a quiet town. At first, the streets looked empty. Then local people opened a market every Saturday. Children played music, farmers sold fresh vegetables, and neighbors talked with smiles. Soon, the town was full of vitality again.
ミカは静かな町に引っ越しました。最初、通りは人が少なく見えました。その後、地元の人たちが毎週土曜日に市場を開きました。子どもたちは音楽を演奏し、農家は新鮮な野菜を売り、近所の人たちは笑顔で話しました。まもなく、その町は再び活気に満ちました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。