まず覚える表現
take someone for granted
人の存在や親切を当然だと思う
学習ポイント
まず覚える表現
take someone for granted
人の存在や親切を当然だと思う
注意する形
誤 I take granted my family.
I take my family for granted.
take A for granted の語順は固定に近く、A は take と for granted の間に置きます。
覚え方
granted は『与えられて当然』のイメージ
take A for granted は、Aを『当然与えられているもの』として受け取るイメージです。そこから『ありがたみを忘れる』という意味になります。
人の親切、便利な環境、健康などを、特別にありがたいものだと考えず、「あって当たり前」と思うこと。
We should not take clean water for granted.
私たちはきれいな水を当然だと思うべきではありません。
相手の努力や存在を大切に扱わず、感謝を示さないニュアンスで使う。
He took his parents' support for granted.
彼は両親の支えを当然のものとして受け止めていた。
I used to take my mother's cooking for granted.
私は以前、母の料理を当たり前だと思っていました。
Many people take electricity for granted until there is a blackout.
停電が起きるまで、多くの人は電気を当然のものだと思っています。
Don't take your friends for granted just because they are always kind to you.
友達がいつも親切だからといって、その存在を当たり前だと思ってはいけません。
The manager realized that he had taken his team's hard work for granted.
そのマネージャーは、チームの努力を当然のものとして扱っていたことに気づきました。
take A for granted の A には、clean water「きれいな水」、family「家族」、help「助け」、freedom「自由」など、ありがたいものや大切なものが入ります。
Don't take A for granted. は「Aを当たり前だと思わないで」「Aにちゃんと感謝して」という意味でよく使われます。
単に『当然だと思う』だけでなく、『ありがたさに気づいていない』『十分に大切にしていない』という少し批判的な意味を持つことがあります。
誤: I take granted my family.
正: I take my family for granted.
take A for granted の語順は固定に近く、A は take と for granted の間に置きます。
誤: Don't take it as granted.
正: Don't take it for granted.
この表現では as ではなく for を使います。
誤: She took for granted her health.
正: She took her health for granted.
短い目的語の場合は、通常 take her health for granted の語順にします。
人の存在や親切を当然だと思う
He felt that his family took him for granted.
彼は家族に自分の存在を当然のように扱われていると感じました。
物や状況を当然だと思う
We often take safety for granted.
私たちは安全を当たり前だと思いがちです。
Aを決して当然だと思わない
After the illness, she never took her health for granted again.
その病気の後、彼女は二度と健康を当然だと思わなくなりました。
当然のものとして扱われる
Good service is often taken for granted.
良いサービスはしばしば当然のものとして受け取られます。
句 / 何かを当然だと思う
A が物・状況の場合の形です。
句 / 人の存在や親切を当然だと思う
家族、友人、恋人、同僚などに対して使います。
句 / 当然のものとして扱われる
受け身の形です。人が主語になると『大切にされていない』という意味になりやすいです。
take A for granted は、Aを『当然与えられているもの』として受け取るイメージです。そこから『ありがたみを忘れる』という意味になります。
普段は空気を意識しないように、大切なものを『あって当たり前』と思う場面を想像すると覚えやすいです。
Ken lived with his grandmother. Every morning, she made breakfast and smiled at him. Ken rarely said thank you. One day, she got sick and stayed in bed. Ken made breakfast by himself and realized how much she did for him. After that, he never took her kindness for granted.
ケンは祖母と暮らしていました。毎朝、祖母は朝食を作り、彼にほほえみました。ケンはほとんどありがとうと言いませんでした。ある日、祖母は病気になって寝込みました。ケンは自分で朝食を作り、祖母がどれほど自分のためにしてくれていたかに気づきました。その後、彼は祖母の優しさを決して当然だと思わなくなりました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。