まず覚える表現
stingy with money
お金にけちな
学習ポイント
まず覚える表現
stingy with money
お金にけちな
注意する形
誤 She is stingy because she saves money every month.
She is frugal because she saves money every month.
計画的に節約することは frugal が自然です。stingy は必要な支払いまで嫌がる悪い意味です。
覚え方
財布を強く閉じる人
財布をぎゅっと閉じて、必要な時にもお金を出さない人を思い浮かべると stingy の意味が覚えやすいです。
お金・物・時間などを必要以上に出したがらない人や態度を表します。批判的で失礼に聞こえやすい語です。
He is too stingy to leave a tip.
彼はチップを置かないほどけちだ。
食べ物・給料・情報などの量が期待より少なく、不十分に感じられることを表します。
The restaurant served a stingy portion of rice.
そのレストランはご飯を少ししか出さなかった。
The soup was good, but the restaurant was stingy with vegetables.
スープはおいしかったが、そのレストランは野菜を少ししか入れていなかった。
Don't be stingy with praise when someone works hard.
誰かが一生懸命働いたときは、ほめ言葉を出し惜しみしないで。
She is careful with money, but she is not stingy.
彼女はお金に慎重だが、けちではない。
The report was stingy with details, so we had many questions.
その報告書は詳細が少なかったので、私たちには多くの疑問が残った。
stingy は人を批判する強い語です。節約上手と言いたいなら careful with money や frugal の方が失礼になりにくいです。
stingy with money、stingy with information、stingy with praise のように、何を出し惜しみするかを with で示します。
誤: She is stingy because she saves money every month.
正: She is frugal because she saves money every month.
計画的に節約することは frugal が自然です。stingy は必要な支払いまで嫌がる悪い意味です。
誤: The shop was stingy to discount.
正: The shop was stingy with discounts.
何を出し惜しみするかを表すときは stingy with ... の形を使います。
お金にけちな
He is generous with advice but stingy with money.
彼は助言は惜しまないが、お金にはけちだ。
ほめ言葉を出し惜しみする
The coach was never stingy with praise after a good game.
そのコーチはよい試合の後、決してほめ言葉を出し惜しみしなかった。
名詞 / けち、出し惜しみ
人の態度を批判するときに使われる名詞です。
副詞 / けちけちして、出し惜しみして
頻度は高くありませんが、give stingily のように使えます。
財布をぎゅっと閉じて、必要な時にもお金を出さない人を思い浮かべると stingy の意味が覚えやすいです。
At the picnic, everyone brought food to share. Ken brought one tiny bag of chips and hid half of it. His sister laughed and said he was being stingy. Ken felt embarrassed and shared the rest.
ピクニックで、みんなが分け合う食べ物を持ってきました。ケンは小さなポテトチップスを一袋だけ持ってきて、その半分を隠しました。妹は笑って、彼がけちになっていると言いました。ケンは恥ずかしくなり、残りを分けました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。