まず覚える表現
staple food
主食
学習ポイント
まず覚える表現
staple food
主食
注意する形
誤 Rice is a stable food in Japan.
Rice is a staple food in Japan.
stable は「安定した」という意味です。「主食」は staple food と言います。
覚え方
staple food = 主食
rice is a staple food の形で覚えると、「staple = 生活の基本になるもの」という意味が定着しやすいです。
紙などを留めるための小さなU字形の金属の針。日本語の「ホチキスの針」に当たります。
There are no staples left in the stapler.
ホチキスに針が残っていません。
紙などをホチキスの針で留めること。
Please staple the receipt to the form.
領収書を用紙にホチキスで留めてください。
ある国や地域で日常的に多く食べられている基本的な食べ物。rice、bread、potatoes などによく使います。
Rice is a staple in many Asian countries.
米は多くのアジアの国々で主食です。
よく使われる、または欠かせない基本的なものを表します。食品、商品、話題、服など幅広く使えます。
Black pants are a staple item in her wardrobe.
黒いパンツは彼女のワードローブの定番アイテムです。
店や産業でいつも扱われる重要な商品、または安定して需要のある基本的な品物。
Coffee is one of the region's main staples.
コーヒーはその地域の主要産物の一つです。
I need one more staple to attach these pages.
このページを留めるために、ホチキスの針がもう1本必要です。
The teacher asked us to staple our worksheets together.
先生は私たちにプリントをホチキスで留めるように言いました。
Bread is a staple food in many European countries.
パンは多くのヨーロッパの国々で主食です。
This simple white shirt is a staple for both work and casual outfits.
このシンプルな白いシャツは、仕事にも普段着にも使える定番です。
Basic household goods are staple products for the store.
基本的な家庭用品はその店の定番商品です。
staple food は「日常的に多く食べられる基本の食べ物」という意味です。日本語の「定番料理」よりも、米・パン・じゃがいもなど生活の基礎になる食べ物を指すことが多いです。
staple は「ホチキスの針」または「ホチキスで留める」という意味です。stapler は「ホチキス本体」を指します。
staple item、staple product、staple ingredient のように、名詞の前に置いて「定番の・基本の」という意味で使います。
誤: Rice is a stable food in Japan.
正: Rice is a staple food in Japan.
stable は「安定した」という意味です。「主食」は staple food と言います。
誤: Please stapler these papers.
正: Please staple these papers.
stapler は名詞で「ホチキス本体」です。「ホチキスで留める」は動詞 staple を使います。
誤: I bought a box of staplers for the machine.
正: I bought a box of staples for the stapler.
ホチキスの針は staples、ホチキス本体は stapler です。
主食
Corn is a staple food in some parts of the world.
トウモロコシは世界の一部の地域で主食です。
日常的な基本食
Fish forms part of the staple diet on the island.
魚はその島の日常的な基本食の一部です。
定番アイテム、必需品
A warm coat is a staple item in winter.
暖かいコートは冬の定番アイテムです。
定番商品、主要商品
Soap and toothpaste are staple products in supermarkets.
石けんと歯磨き粉はスーパーの定番商品です。
ホチキスで一緒に留める
She stapled the documents together before the meeting.
彼女は会議の前に書類をホチキスでまとめました。
名詞 / ホチキスの針、主食・主要品の複数形
a box of staples は「ホチキスの針の箱」。food staples は「主食となる食品」。
動詞 / ホチキスで留めた
過去形・過去分詞形。
動詞 / ホチキスで留めていること
現在分詞・動名詞。
名詞 / ホチキス本体
日本語の「ホチキス」は英語では stapler と言います。
rice is a staple food の形で覚えると、「staple = 生活の基本になるもの」という意味が定着しやすいです。
ホチキスの針が紙をしっかりまとめるイメージから、「基本として支えるもの・定番」という意味にもつなげて覚えられます。
staple は /ˈsteɪpəl/、stable は /ˈsteɪbəl/。p と b の音の違いに注意しましょう。
Mika prepared a report for her team. She used a staple to keep the pages together. At lunch, her coworker talked about food in different countries. Mika said, “Rice is a staple in Japan.” Later, she bought a white shirt, another staple for her office wardrobe.
ミカはチームのために報告書を準備しました。彼女はページをまとめるためにホチキスの針を使いました。昼食の時、同僚がさまざまな国の食べ物について話しました。ミカは「日本では米が主食です」と言いました。その後、彼女はオフィス用ワードローブの定番である白いシャツを買いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。