まず覚える表現
splash water on someone
人に水をはねかける
学習ポイント
まず覚える表現
splash water on someone
人に水をはねかける
注意する形
誤 The car splashed me water.
The car splashed water on me.
splash は『splash water on 人』または『splash 人 with water』の形が自然です。
覚え方
音で覚える
splash は『スプラッシュ』という音の通り、水がバシャッとはねるイメージで覚えると定着しやすいです。
水や泥などの液体を勢いよく周りに飛ばすこと。意図的な場合にも、うっかりした場合にも使えます。
The car splashed muddy water onto my shoes.
その車が私の靴に泥水をはねかけた。
人や動物が水の中で動いて、音やしぶきを出すこと。子どもが水遊びをする場面でよく使います。
The children splashed in the pool all afternoon.
子どもたちは午後ずっとプールでバシャバシャ遊んだ。
水などが飛び散ること、またはそのときの『バシャッ』という音を表します。
I heard a loud splash from the lake.
湖のほうから大きな水音が聞こえた。
飲み物などに加える少しの液体を表します。特に a splash of milk のように使います。
Would you like a splash of milk in your coffee?
コーヒーにミルクを少し入れますか。
景色、服、デザインなどに加わる、目を引く色や印象を表します。
The red flowers added a splash of color to the garden.
赤い花が庭にぱっと目立つ色を添えた。
make a splash の形で、作品・人・商品などが世間の注目を集めることを表します。
Her first novel made a splash in the literary world.
彼女の最初の小説は文学界で大きな話題になった。
A bus drove through a puddle and splashed everyone at the bus stop.
バスが水たまりを通って、バス停にいた全員に水をはねかけた。
My little brother loves to splash in the bathtub.
弟はお風呂でバシャバシャするのが大好きだ。
A fish jumped out of the water with a small splash.
魚が小さな水しぶきを上げて水から飛び出した。
She added a splash of cream to the soup.
彼女はスープにクリームを少し加えた。
The blue cushions bring a splash of color to the white room.
青いクッションが白い部屋にぱっとした色を加えている。
The new app made a splash when it was released.
その新しいアプリはリリース時に大きな話題になった。
splash の中心イメージは、水などが『バシャッ』と飛び散ることです。そこから『少し加える』『目立つ効果』『話題になる』という意味にも広がります。
splash は液体が勢いよく飛び散ることに注目します。spill は液体をこぼすこと自体に注目し、必ずしも水しぶきが上がるとは限りません。
a splash of milk, a splash of lemon juice のように、飲み物や料理に加える『少し』を表します。数えられる名詞ではなく、液体に使うのが自然です。
誤: The car splashed me water.
正: The car splashed water on me.
splash は『splash water on 人』または『splash 人 with water』の形が自然です。
誤: I spilled in the pool.
正: I splashed in the pool.
プールで水しぶきを立てて遊ぶ場合は spill ではなく splash を使います。spill は『こぼす』という意味です。
誤: Add a splash sugar to the tea.
正: Add a splash of milk to the tea.
a splash of は主に液体の少量に使います。砂糖のような固体には a little sugar などが自然です。
人に水をはねかける
The dog splashed water on the kitchen floor.
犬が台所の床に水をはねかけた。
水の中でバシャバシャする
The kids were splashing in the water near the shore.
子どもたちは岸の近くの水の中でバシャバシャしていた。
ミルク少々
He drinks tea with a splash of milk.
彼はミルクを少し入れて紅茶を飲む。
目立つ色、彩り
The painting adds a splash of color to the office.
その絵がオフィスに彩りを加えている。
大きな注目を集める
The young designer made a splash at the fashion show.
その若いデザイナーはファッションショーで大きな注目を集めた。
splash : 水などがはねる音をまねた語
splash は、水が勢いよくはねる音を表す擬音的な英語として使われるようになった語です。音と意味が結びついているため、発音からイメージしやすい単語です。
動詞 / はねかけた、飛び散らせた
splash の過去形・過去分詞形です。
動詞 / 水しぶきを立てている
splash の現在分詞・動名詞形です。
形容詞 / 派手な、目立つ
色・デザイン・広告などが人目を引く様子を表します。
splash は『スプラッシュ』という音の通り、水がバシャッとはねるイメージで覚えると定着しやすいです。
車が水たまりを通って水が飛ぶ場面を思い浮かべると、verb の『はねかける』と noun の『水しぶき』を同時に覚えられます。
『水しぶきが目立つ』イメージから、『世間で目立つ・話題になる』という熟語 make a splash につなげて覚えましょう。
After the rain, Yuki walked carefully along the street. A taxi hit a puddle and made a big splash. Her shoes got wet, but she laughed. At the cafe, she ordered tea with a splash of milk. Later, she painted a card and added a splash of red. The small accident became a fun story.
雨のあと、ユキは通りを注意深く歩いていました。タクシーが水たまりに入り、大きな水しぶきが上がりました。靴はぬれましたが、彼女は笑いました。カフェで、彼女はミルクを少し入れた紅茶を注文しました。その後、カードに絵を描き、赤い色をぱっと加えました。小さな出来事は楽しい話になりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。