まず覚える表現
along the shore
岸に沿って
学習ポイント
まず覚える表現
along the shore
岸に沿って
注意する形
誤 The company needs to shore its finances.
The company needs to shore up its finances.
財務や計画などを「補強する」という意味では、shore up を使うのが自然です。
覚え方
水と陸の境目をイメージ
shore は『水が終わり、陸が始まる場所』とイメージすると覚えやすいです。
海・湖・大きな川などの水に接している陸地の部分を指します。日常会話では特に海や湖の岸によく使います。
We walked along the shore at sunset.
私たちは夕暮れに岸に沿って歩いた。
船や海の上から見たときの「陸地」という意味で使われます。
After three days at sea, the sailors finally saw the shore.
海で3日過ごした後、船員たちはついに陸地を見た。
建物・壁・組織・計画などが弱くならないように支えることです。多くの場合 shore up の形で使います。
The workers used wooden beams to shore up the old wall.
作業員たちは古い壁を支えるために木の梁を使った。
Small fishing boats were pulled up onto the shore.
小さな漁船が岸に引き上げられていた。
The waves gently reached the shore.
波がやさしく岸に届いた。
The island looked beautiful from the shore.
その島は岸から見ると美しかった。
The company sold some assets to shore up its finances.
その会社は財務を立て直すために資産の一部を売却した。
shore は水に接する陸地全体を表し、砂浜とは限りません。beach は主に砂や小石のある海岸・湖岸で、人が泳いだり休んだりする場所を指すことが多いです。
coast は国や地域の長い海岸線を指すことが多く、shore は水際の場所をより具体的に指します。例: the east coast of Japan(日本の東海岸)、walk along the shore(岸辺を歩く)。
動詞 shore は単独でも使えますが、現代英語では「支える、補強する」の意味で shore up の形が特によく使われます。
誤: The company needs to shore its finances.
正: The company needs to shore up its finances.
財務や計画などを「補強する」という意味では、shore up を使うのが自然です。
誤: We had a picnic on the shore of the small river.
正: We had a picnic on the riverbank.
小さな川の「岸」は riverbank や bank がより自然です。shore は海・湖・大きな川などに使うことが多いです。
岸に沿って
Children ran along the shore after the waves went out.
波が引いた後、子どもたちは岸に沿って走った。
岸で、岸の上に
They built a small cabin on the shore of the lake.
彼らは湖の岸に小さな小屋を建てた。
岸に着く
The swimmers reached the shore safely.
泳いでいた人たちは無事に岸に着いた。
支える、補強する、立て直す
The team hired an expert to shore up the project.
そのチームはプロジェクトを立て直すために専門家を雇った。
名詞 / 岸、海岸の複数形
different shores は「別々の岸・海岸」という意味になります。
名詞 / 海岸線、湖岸線
shore よりも線として続く水際を強く表します。
名詞 / 海辺、海岸
sea + shore で、海の岸を表します。
shore は『水が終わり、陸が始まる場所』とイメージすると覚えやすいです。
『弱いものを下から支えて上げる』イメージで、shore up = 支える・補強すると覚えましょう。
Mika woke up early and walked to the shore. The lake was quiet, and the morning air felt cool. She found a smooth stone near the water and put it in her pocket. Later, she helped her father shore up a small wooden fence by the boat.
ミカは早起きして岸まで歩いた。湖は静かで、朝の空気は涼しかった。彼女は水辺の近くでなめらかな石を見つけ、ポケットに入れた。その後、父がボートのそばの小さな木の柵を補強するのを手伝った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。